New International Version | International Standard Version |
1The LORD said to Moses, | 1The LORD told Moses, |
2"Speak to the Israelites and say to them: 'I am the LORD your God. | 2"Tell the Israelis that I am the LORD your God. |
3You must not do as they do in Egypt, where you used to live, and you must not do as they do in the land of Canaan, where I am bringing you. Do not follow their practices. | 3You are not to do what you used to do in the land of Egypt where you lived. You are not to do what Canaan does, where I'm about to bring you, so that you live according to their statutes. |
4You must obey my laws and be careful to follow my decrees. I am the LORD your God. | 4Obey my ordinances and keep my statutes by living by them. I am the LORD your God. |
5Keep my decrees and laws, for the person who obeys them will live by them. I am the LORD. | 5Keep my statutes and my ordinances, which a person is to obey in order to live in them. I am the LORD. |
6"'No one is to approach any close relative to have sexual relations. I am the LORD. | 6"A person is not to approach a near blood relative for sexual relations. I am the LORD. |
7"'Do not dishonor your father by having sexual relations with your mother. She is your mother; do not have relations with her. | 7"Neither your father's nakedness nor your mother's nakedness is to be exposed. She's your mother, so you are not to have sexual relations with her. |
8"'Do not have sexual relations with your father's wife; that would dishonor your father. | 8"You are not to have sexual relations with your father's wife. It's your own father's nakedness. |
9"'Do not have sexual relations with your sister, either your father's daughter or your mother's daughter, whether she was born in the same home or elsewhere. | 9"You are not to have sexual relations with your sister, whether she's your father's daughter or your mother's daughter, whether she's born in your home or outside your home. You are not to have sexual relations with her. |
10"'Do not have sexual relations with your son's daughter or your daughter's daughter; that would dishonor you. | 10"You are not to have sexual relations with your son's daughter or your daughter's daughter. You are not to have sexual relations with them, because their nakedness is your own nakedness. |
11"'Do not have sexual relations with the daughter of your father's wife, born to your father; she is your sister. | 11"You are not to have sexual relations with the daughter of your father's wife. Born of your father, she's your sister, so you are not to have sexual relations with her. |
12"'Do not have sexual relations with your father's sister; she is your father's close relative. | 12"You are not to have sexual relations with your father's sister. She's your father's near blood relative. |
13"'Do not have sexual relations with your mother's sister, because she is your mother's close relative. | 13"You are not to have sexual relations with your mother's sister. She's your mother's near blood relative. |
14"'Do not dishonor your father's brother by approaching his wife to have sexual relations; she is your aunt. | 14"You are not to expose the nakedness of your father's brother by having sexual relations with his wife. She's your aunt. |
15"'Do not have sexual relations with your daughter-in-law. She is your son's wife; do not have relations with her. | 15"You are not to expose the nakedness of your daughter-in-law. She's the wife of your son. You are not to have sexual relations with her. |
16"'Do not have sexual relations with your brother's wife; that would dishonor your brother. | 16"You are not to have sexual relations with your brother's wife. She's the nakedness of your brother. |
17"'Do not have sexual relations with both a woman and her daughter. Do not have sexual relations with either her son's daughter or her daughter's daughter; they are her close relatives. That is wickedness. | 17"You are not to have sexual relations with a woman and her daughter. "You are not to have sexual relations with her son's daughter or her daughter's daughter. They're near blood relatives. It's wickedness. |
18"'Do not take your wife's sister as a rival wife and have sexual relations with her while your wife is living. | 18"You are not to marry a woman and then have sexual relations with her sister as a rival when your wife is still alive. |
19"'Do not approach a woman to have sexual relations during the uncleanness of her monthly period. | 19"You are not to approach a menstruating woman to have sexual relations with her. |
20"'Do not have sexual relations with your neighbor's wife and defile yourself with her. | 20"You are not to have sexual relations with your neighbor's wife and thereby become ceremonially unclean with her." |
21"'Do not give any of your children to be sacrificed to Molek, for you must not profane the name of your God. I am the LORD. | 21"You are not to present any of your children to Molech as a sacrifice. That way, you won't defile the name of your God." "I am the LORD. |
22"'Do not have sexual relations with a man as one does with a woman; that is detestable. | 22You are not to have sexual relations with a male as you would with a woman. It's detestable." |
23"'Do not have sexual relations with an animal and defile yourself with it. A woman must not present herself to an animal to have sexual relations with it; that is a perversion. | 23"You are not to present yourself to an animal in order to have sexual relations with it and by doing so to defile yourself. A woman is not to present herself to an animal to have sexual relations with it. It's detestable. |
24"'Do not defile yourselves in any of these ways, because this is how the nations that I am going to drive out before you became defiled. | 24"You are not to defile yourselves by doing any of these things, since all of these nations that I'm casting out before you have defiled themselves this way. |
25Even the land was defiled; so I punished it for its sin, and the land vomited out its inhabitants. | 25The land has been defiled, so I brought the punishment of its iniquity to it. As a result, the land is vomiting out its inhabitants. |
26But you must keep my decrees and my laws. The native-born and the foreigners residing among you must not do any of these detestable things, | 26"Therefore, keep my statutes and ordinances. You are not to do any of these detestable things—this applies to the native born and the resident alien who lives among you— |
27for all these things were done by the people who lived in the land before you, and the land became defiled. | 27because the inhabitants of the land did all of these detestable things and by doing so defiled the land before you. |
28And if you defile the land, it will vomit you out as it vomited out the nations that were before you. | 28So you are not to let the land vomit you up because of your uncleanness as it is vomiting the nations that were here before you. |
29"'Everyone who does any of these detestable things--such persons must be cut off from their people. | 29Anyone who does any of these detestable things—whoever the person may be—is to be eliminated from contact with his people. |
30Keep my requirements and do not follow any of the detestable customs that were practiced before you came and do not defile yourselves with them. I am the LORD your God.'" | 30Therefore, keep my injunctions so that you won't practice these detestable things that have been done before you, and so that you won't be defiled in them. I am the LORD." |
New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide. | The Holy Bible: International Standard Version® Release 2.1 Copyright © 1996-2012 The ISV Foundation ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. |
|
|