New International Version | NET Bible |
1Satan rose up against Israel and incited David to take a census of Israel. | 1An adversary opposed Israel, inciting David to count how many warriors Israel had. |
2So David said to Joab and the commanders of the troops, "Go and count the Israelites from Beersheba to Dan. Then report back to me so that I may know how many there are." | 2David told Joab and the leaders of the army, "Go, count the number of warriors from Beer Sheba to Dan. Then bring back a report to me so I may know how many we have." |
3But Joab replied, "May the LORD multiply his troops a hundred times over. My lord the king, are they not all my lord's subjects? Why does my lord want to do this? Why should he bring guilt on Israel?" | 3Joab replied, "May the LORD make his army a hundred times larger! My master, O king, do not all of them serve my master? Why does my master want to do this? Why bring judgment on Israel?" |
4The king's word, however, overruled Joab; so Joab left and went throughout Israel and then came back to Jerusalem. | 4But the king's edict stood, despite Joab's objections. So Joab left and traveled throughout Israel before returning to Jerusalem. |
5Joab reported the number of the fighting men to David: In all Israel there were one million one hundred thousand men who could handle a sword, including four hundred and seventy thousand in Judah. | 5Joab reported to David the number of warriors. In all Israel there were 1,100,000 sword-wielding soldiers; Judah alone had 470,000 sword-wielding soldiers. |
6But Joab did not include Levi and Benjamin in the numbering, because the king's command was repulsive to him. | 6Now Joab did not number Levi and Benjamin, for the king's edict disgusted him. |
7This command was also evil in the sight of God; so he punished Israel. | 7God was also offended by it, so he attacked Israel. |
8Then David said to God, "I have sinned greatly by doing this. Now, I beg you, take away the guilt of your servant. I have done a very foolish thing." | 8David said to God, "I have sinned greatly by doing this! Now, please remove the guilt of your servant, for I have acted very foolishly." |
9The LORD said to Gad, David's seer, | 9The LORD told Gad, David's prophet, |
10"Go and tell David, 'This is what the LORD says: I am giving you three options. Choose one of them for me to carry out against you.'" | 10"Go, tell David, 'This is what the LORD says: "I am offering you three forms of judgment from which to choose. Pick one of them."'" |
11So Gad went to David and said to him, "This is what the LORD says: 'Take your choice: | 11Gad went to David and told him, "This is what the LORD says: 'Pick one of these: |
12three years of famine, three months of being swept away before your enemies, with their swords overtaking you, or three days of the sword of the LORD--days of plague in the land, with the angel of the LORD ravaging every part of Israel.' Now then, decide how I should answer the one who sent me." | 12three years of famine, or three months being chased by your enemies and struck down by their swords, or three days being struck down by the LORD, during which a plague will invade the land and the LORD's messenger will destroy throughout Israel's territory.' Now, decide what I should tell the one who sent me." |
13David said to Gad, "I am in deep distress. Let me fall into the hands of the LORD, for his mercy is very great; but do not let me fall into human hands." | 13David said to Gad, "I am very upset! I prefer to be attacked by the LORD, for his mercy is very great; I do not want to be attacked by men!" |
14So the LORD sent a plague on Israel, and seventy thousand men of Israel fell dead. | 14So the LORD sent a plague through Israel, and 70,000 Israelite men died. |
15And God sent an angel to destroy Jerusalem. But as the angel was doing so, the LORD saw it and relented concerning the disaster and said to the angel who was destroying the people, "Enough! Withdraw your hand." The angel of the LORD was then standing at the threshing floor of Araunah the Jebusite. | 15God sent an angel to ravage Jerusalem. As he was doing so, the LORD watched and relented from his judgment. He told the angel who was destroying, "That's enough! Stop now!" Now the LORD's angel was standing near the threshing floor of Ornan the Jebusite. |
16David looked up and saw the angel of the LORD standing between heaven and earth, with a drawn sword in his hand extended over Jerusalem. Then David and the elders, clothed in sackcloth, fell facedown. | 16David looked up and saw the LORD's messenger standing between the earth and sky with his sword drawn and in his hand, stretched out over Jerusalem. David and the leaders, covered with sackcloth, threw themselves down with their faces to the ground. |
17David said to God, "Was it not I who ordered the fighting men to be counted? I, the shepherd, have sinned and done wrong. These are but sheep. What have they done? LORD my God, let your hand fall on me and my family, but do not let this plague remain on your people." | 17David said to God, "Was I not the one who decided to number the army? I am the one who sinned and committed this awful deed! As for these sheep--what have they done? O LORD my God, attack me and my family, but remove the plague from your people!" |
18Then the angel of the LORD ordered Gad to tell David to go up and build an altar to the LORD on the threshing floor of Araunah the Jebusite. | 18So the LORD's messenger told Gad to instruct David to go up and build an altar for the LORD on the threshing floor of Ornan the Jebusite. |
19So David went up in obedience to the word that Gad had spoken in the name of the LORD. | 19So David went up as Gad instructed him to do in the name of the LORD. |
20While Araunah was threshing wheat, he turned and saw the angel; his four sons who were with him hid themselves. | 20While Ornan was threshing wheat, he turned and saw the messenger, and he and his four sons hid themselves. |
21Then David approached, and when Araunah looked and saw him, he left the threshing floor and bowed down before David with his face to the ground. | 21When David came to Ornan, Ornan looked and saw David; he came out from the threshing floor and bowed to David with his face to the ground. |
22David said to him, "Let me have the site of your threshing floor so I can build an altar to the LORD, that the plague on the people may be stopped. Sell it to me at the full price." | 22David said to Ornan, "Sell me the threshing floor so I can build on it an altar for the LORD--I'll pay top price--so that the plague may be removed from the people." |
23Araunah said to David, "Take it! Let my lord the king do whatever pleases him. Look, I will give the oxen for the burnt offerings, the threshing sledges for the wood, and the wheat for the grain offering. I will give all this." | 23Ornan told David, "You can have it! My master, the king, may do what he wants. Look, I am giving you the oxen for burnt sacrifices, the threshing sledges for wood, and the wheat for an offering. I give it all to you." |
24But King David replied to Araunah, "No, I insist on paying the full price. I will not take for the LORD what is yours, or sacrifice a burnt offering that costs me nothing." | 24King David replied to Ornan, "No, I insist on buying it for top price. I will not offer to the LORD what belongs to you or offer a burnt sacrifice that cost me nothing. |
25So David paid Araunah six hundred shekels of gold for the site. | 25So David bought the place from Ornan for 600 pieces of gold. |
26David built an altar to the LORD there and sacrificed burnt offerings and fellowship offerings. He called on the LORD, and the LORD answered him with fire from heaven on the altar of burnt offering. | 26David built there an altar to the LORD and offered burnt sacrifices and peace offerings. He called out to the LORD, and the LORD responded by sending fire from the sky and consuming the burnt sacrifice on the altar. |
27Then the LORD spoke to the angel, and he put his sword back into its sheath. | 27The LORD ordered the messenger to put his sword back into its sheath. |
28At that time, when David saw that the LORD had answered him on the threshing floor of Araunah the Jebusite, he offered sacrifices there. | 28At that time, when David saw that the LORD responded to him at the threshing floor of Ornan the Jebusite, he sacrificed there. |
29The tabernacle of the LORD, which Moses had made in the wilderness, and the altar of burnt offering were at that time on the high place at Gibeon. | 29Now the LORD's tabernacle (which Moses had made in the wilderness) and the altar for burnt sacrifices were at that time at the worship center in Gibeon. |
30But David could not go before it to inquire of God, because he was afraid of the sword of the angel of the LORD. | 30But David could not go before it to seek God's will, for he was afraid of the sword of the LORD's messenger. |
|