New King James Version | Holman Christian Standard Bible |
1And He entered the synagogue again, and a man was there who had a withered hand. | 1Now He entered the synagogue again, and a man was there who had a paralyzed hand. |
2So they watched Him closely, whether He would heal him on the Sabbath, so that they might accuse Him. | 2In order to accuse Him, they were watching Him closely to see whether He would heal him on the Sabbath. |
3And He said to the man who had the withered hand, “Step forward.” | 3He told the man with the paralyzed hand, "Stand before us." |
4Then He said to them, “Is it lawful on the Sabbath to do good or to do evil, to save life or to kill?” But they kept silent. | 4Then He said to them, "Is it lawful on the Sabbath to do what is good or to do what is evil, to save life or to kill?" But they were silent. |
5And when He had looked around at them with anger, being grieved by the hardness of their hearts, He said to the man, “Stretch out your hand.” And he stretched it out, and his hand was restored as whole as the other. | 5After looking around at them with anger and sorrow at the hardness of their hearts, He told the man, "Stretch out your hand." So he stretched it out, and his hand was restored. |
6Then the Pharisees went out and immediately plotted with the Herodians against Him, how they might destroy Him. | 6Immediately the Pharisees went out and started plotting with the Herodians against Him, how they might destroy Him. |
7But Jesus withdrew with His disciples to the sea. And a great multitude from Galilee followed Him, and from Judea | 7Jesus departed with His disciples to the sea, and a large crowd followed from Galilee, Judea, |
8and Jerusalem and Idumea and beyond the Jordan; and those from Tyre and Sidon, a great multitude, when they heard how many things He was doing, came to Him. | 8Jerusalem, Idumea, beyond the Jordan, and around Tyre and Sidon. The large crowd came to Him because they heard about everything He was doing. |
9So He told His disciples that a small boat should be kept ready for Him because of the multitude, lest they should crush Him. | 9Then He told His disciples to have a small boat ready for Him, so the crowd would not crush Him. |
10For He healed many, so that as many as had afflictions pressed about Him to touch Him. | 10Since He had healed many, all who had diseases were pressing toward Him to touch Him. |
11And the unclean spirits, whenever they saw Him, fell down before Him and cried out, saying, “You are the Son of God.” | 11Whenever the unclean spirits saw Him, those possessed fell down before Him and cried out, "You are the Son of God!" |
12But He sternly warned them that they should not make Him known. | 12And He would strongly warn them not to make Him known. |
13And He went up on the mountain and called to Him those He Himself wanted. And they came to Him. | 13Then He went up the mountain and summoned those He wanted, and they came to Him. |
14Then He appointed twelve, that they might be with Him and that He might send them out to preach, | 14He also appointed 12--He also named them apostles--to be with Him, to send them out to preach, |
15and to have power to heal sicknesses and to cast out demons: | 15and to have authority to drive out demons. |
16Simon, to whom He gave the name Peter; | 16He appointed the Twelve: To Simon, He gave the name Peter; |
17James the son of Zebedee and John the brother of James, to whom He gave the name Boanerges, that is, “Sons of Thunder”; | 17and to James the son of Zebedee, and to his brother John, He gave the name "Boanerges" (that is, "Sons of Thunder"); |
18Andrew, Philip, Bartholomew, Matthew, Thomas, James the son of Alphaeus, Thaddaeus, Simon the Cananite; | 18Andrew; Philip and Bartholomew; Matthew and Thomas; James the son of Alphaeus, and Thaddaeus; Simon the Zealot, |
19and Judas Iscariot, who also betrayed Him. And they went into a house. | 19and Judas Iscariot, who also betrayed Him. |
20Then the multitude came together again, so that they could not so much as eat bread. | 20Then He went home, and the crowd gathered again so that they were not even able to eat. |
21But when His own people heard about this, they went out to lay hold of Him, for they said, “He is out of His mind.” | 21When His family heard this, they set out to restrain Him, because they said, "He's out of His mind." |
22And the scribes who came down from Jerusalem said, “He has Beelzebub,” and, “By the ruler of the demons He casts out demons.” | 22The scribes who had come down from Jerusalem said, "He has Beelzebul in Him!" and, "He drives out demons by the ruler of the demons!" |
23So He called them to Himself and said to them in parables: “How can Satan cast out Satan? | 23So He summoned them and spoke to them in parables: "How can Satan drive out Satan? |
24If a kingdom is divided against itself, that kingdom cannot stand. | 24If a kingdom is divided against itself, that kingdom cannot stand. |
25And if a house is divided against itself, that house cannot stand. | 25If a house is divided against itself, that house cannot stand. |
26And if Satan has risen up against himself, and is divided, he cannot stand, but has an end. | 26And if Satan rebels against himself and is divided, he cannot stand but is finished! |
27No one can enter a strong man’s house and plunder his goods, unless he first binds the strong man. And then he will plunder his house. | 27"On the other hand, no one can enter a strong man's house and rob his possessions unless he first ties up the strong man. Then he will rob his house. |
28“Assuredly, I say to you, all sins will be forgiven the sons of men, and whatever blasphemies they may utter; | 28I assure you: People will be forgiven for all sins and whatever blasphemies they may blaspheme. |
29but he who blasphemes against the Holy Spirit never has forgiveness, but is subject to eternal condemnation” — | 29But whoever blasphemes against the Holy Spirit never has forgiveness, but is guilty of an eternal sin" -- |
30because they said, “He has an unclean spirit.” | 30because they were saying, "He has an unclean spirit." |
31Then His brothers and His mother came, and standing outside they sent to Him, calling Him. | 31Then His mother and His brothers came, and standing outside, they sent word to Him and called Him. |
32And a multitude was sitting around Him; and they said to Him, “Look, Your mother and Your brothers are outside seeking You.” | 32A crowd was sitting around Him and told Him, "Look, Your mother, Your brothers, and Your sisters are outside asking for You." |
33But He answered them, saying, “Who is My mother, or My brothers?” | 33He replied to them, "Who are My mother and My brothers?" |
34And He looked around in a circle at those who sat about Him, and said, “Here are My mother and My brothers! | 34And looking about at those who were sitting in a circle around Him, He said, "Here are My mother and My brothers! |
35For whoever does the will of God is My brother and My sister and mother.” | 35Whoever does the will of God is My brother and sister and mother." |
|