New King James Version | International Standard Version |
1A prayer of Habakkuk the prophet, on Shigionoth. | 1A prayer by the prophet Habakkuk, set to music. |
2O LORD, I have heard Your speech and was afraid; O LORD, revive Your work in the midst of the years! In the midst of the years make it known; In wrath remember mercy. | 2LORD, as I listen to what has been said about you, I am afraid. LORD, revive your work throughout all of our lives— reveal yourself throughout all of our lives— when you are angry, remember compassion. |
3God came from Teman, The Holy One from Mount Paran. Selah His glory covered the heavens, And the earth was full of His praise. | 3God comes from Teman — the Holy One from Mount Paran. Interlude His glory spreads throughout the heavens, and praises about him fill the earth. |
4His brightness was like the light; He had rays flashing from His hand, And there His power was hidden. | 4His radiance is like sunlight; beams of light shine from his hand, where his strength lays hidden. |
5Before Him went pestilence, And fever followed at His feet. | 5Before him pestilence walks, and disease follows behind him. |
6He stood and measured the earth; He looked and startled the nations. And the everlasting mountains were scattered, The perpetual hills bowed. His ways are everlasting. | 6He stood up and shook the land; with his stare he startled the nations. The age-old mountains were shattered, and the ancient hilltops bowed down. His ways are eternal. |
7I saw the tents of Cushan in affliction; The curtains of the land of Midian trembled. | 7I saw the tents of Cushan in distress, and the tent curtains of the land of Midian in anguish. |
8O LORD, were You displeased with the rivers, Was Your anger against the rivers, Was Your wrath against the sea, That You rode on Your horses, Your chariots of salvation? | 8Was the LORD displeased with the rivers? Was your anger directed against the watercourses or your wrath against the sea? Indeed, you rode upon your horses, upon your chariots of deliverance. |
9Your bow was made quite ready; Oaths were sworn over Your arrows. Selah You divided the earth with rivers. | 9Your bow was exposed, and your arrows targeted by command. Interlude You split the earth with rivers. |
10The mountains saw You and trembled; The overflowing of the water passed by. The deep uttered its voice, And lifted its hands on high. | 10When the mountains looked upon you, they trembled; the overflowing water passed by, the ocean shouted, and its waves surged upward. |
11The sun and moon stood still in their habitation; At the light of Your arrows they went, At the shining of Your glittering spear. | 11The sun and moon stand still in their orbits; at the glint of your arrows they speed along, even at the gleam of your flashing spear. |
12You marched through the land in indignation; You trampled the nations in anger. | 12You march through the land in righteous indignation; you tread down the nations in anger. |
13You went forth for the salvation of Your people, For salvation with Your Anointed. You struck the head from the house of the wicked, By laying bare from foundation to neck. Selah | 13You marched out to deliver your people, to deliver with your anointed. You struck the head of the house of the wicked; you stripped him naked from head to foot. Interlude |
14You thrust through with his own arrows The head of his villages. They came out like a whirlwind to scatter me; Their rejoicing was like feasting on the poor in secret. | 14With his own lances you pierced the heads of his warriors, who came out like a windstorm to scatter us — their joy is to devour the afflicted who are in hiding. |
15You walked through the sea with Your horses, Through the heap of great waters. | 15You rode on the sea with your horses, even riding the crested waves of mighty waters. |
16When I heard, my body trembled; My lips quivered at the voice; Rottenness entered my bones; And I trembled in myself, That I might rest in the day of trouble. When he comes up to the people, He will invade them with his troops. | 16I heard and I trembled within. My lips quivered at the noise. My legs gave way beneath me, and I trembled. Nevertheless, I await the day of distress that will dawn on our invaders. |
17Though the fig tree may not blossom, Nor fruit be on the vines; Though the labor of the olive may fail, And the fields yield no food; Though the flock may be cut off from the fold, And there be no herd in the stalls— | 17Even though the fig tree does not blossom, and there are no grapes on the vines; even if the olive harvest fails, and the fields produce nothing edible; even if the flock is snatched from the sheepfold, and there is no herd in the stalls— |
18Yet I will rejoice in the LORD, I will joy in the God of my salvation. | 18as for me, I will rejoice in the LORD. I will find my joy in the God who delivers me. |
19The LORD God is my strength; He will make my feet like deer’s feet, And He will make me walk on my high hills. To the Chief Musician. With my stringed instruments. | 19The LORD God is my strength— he will make my feet like those of a deer, equipping me to tread on my mountain heights. |
The Holy Bible, New King James Version, Copyright © 1982 Thomas Nelson. All rights reserved. | The Holy Bible: International Standard Version® Release 2.1 Copyright © 1996-2012 The ISV Foundation ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. |
|