New King James Version | International Standard Version |
1These are the journeys of the children of Israel, who went out of the land of Egypt by their armies under the hand of Moses and Aaron. | 1Here's the travel itinerary for the Israelis after they left the land of Egypt in groups under the authority of Moses and Aaron. |
2Now Moses wrote down the starting points of their journeys at the command of the LORD. And these are their journeys according to their starting points: | 2Moses recorded their departures in their travels after being commanded to do so by the LORD. Here's a list of their travels based on their departures: |
3They departed from Rameses in the first month, on the fifteenth day of the first month; on the day after the Passover the children of Israel went out with boldness in the sight of all the Egyptians. | 3They departed from Rameses in the first month, on the fifteenth day of that first month. The day after the Passover, the Israelis came out confidently, and all the Egyptians watched them leave, |
4For the Egyptians were burying all their firstborn, whom the LORD had killed among them. Also on their gods the LORD had executed judgments. | 4while they were burying their firstborn, whom the LORD had killed among them. The LORD also executed justice against their gods. |
5Then the children of Israel moved from Rameses and camped at Succoth. | 5Then the Israelis traveled from Rameses and rested in Succoth. |
6They departed from Succoth and camped at Etham, which is on the edge of the wilderness. | 6They traveled from Succoth, then rested in Etham, which is at the outskirts of the wilderness. |
7They moved from Etham and turned back to Pi Hahiroth, which is east of Baal Zephon; and they camped near Migdol. | 7They traveled from Etham but turned back to Pi-hahiroth, which is outside of Baal-zephon. They rested outside of Migdol. |
8They departed from before Hahiroth and passed through the midst of the sea into the wilderness, went three days’ journey in the Wilderness of Etham, and camped at Marah. | 8They traveled from Hahiroth and passed through the midst of the sea to the wilderness. They were on the road three days in the wilderness of Etham, then rested in Marah. |
9They moved from Marah and came to Elim. At Elim were twelve springs of water and seventy palm trees; so they camped there. | 9They traveled from Marah and arrived at Elim. In Elim there were twelve wells of water and 70 palm trees, so they rested there. |
10They moved from Elim and camped by the Red Sea. | 10They traveled from Elim, then rested by the Reed Sea. |
11They moved from the Red Sea and camped in the Wilderness of Sin. | 11They traveled from the Reed Sea, then rested in the Wilderness of Zin. |
12They journeyed from the Wilderness of Sin and camped at Dophkah. | 12They traveled from the Wilderness of Zin, then rested in Dophkah. |
13They departed from Dophkah and camped at Alush. | 13They traveled from Dophkah, then rested in Alush. |
14They moved from Alush and camped at Rephidim, where there was no water for the people to drink. | 14They traveled from Alush, then rested in Rephidim, but there was no water there for the people to drink. |
15They departed from Rephidim and camped in the Wilderness of Sinai. | 15They traveled from Rephidim, then rested in the Wilderness of Sinai. |
16They moved from the Wilderness of Sinai and camped at Kibroth Hattaavah. | 16They traveled from the Wilderness of Sinai, then rested in Kibroth-hattaavah. |
17They departed from Kibroth Hattaavah and camped at Hazeroth. | 17They traveled from Kibroth-hattaavah, then rested in Hazeroth. |
18They departed from Hazeroth and camped at Rithmah. | 18They traveled from Hazeroth, then rested in Rithmah. |
19They departed from Rithmah and camped at Rimmon Perez. | 19They traveled from Rithmah, then rested in Rimmon-perez. |
20They departed from Rimmon Perez and camped at Libnah. | 20They traveled from Rimmon-perez, then rested in Libnah. |
21They moved from Libnah and camped at Rissah. | 21They traveled from Libnah, then rested in Rissah. |
22They journeyed from Rissah and camped at Kehelathah. | 22They traveled from Rissah, then rested in Kehelathah. |
23They went from Kehelathah and camped at Mount Shepher. | 23They traveled from Kehelathah, then rested at Mount Shepher. |
24They moved from Mount Shepher and camped at Haradah. | 24They traveled from Mount Shepher, then rested in Haradah. |
25They moved from Haradah and camped at Makheloth. | 25They traveled from Haradah, then rested in Makheloth. |
26They moved from Makheloth and camped at Tahath. | 26They traveled from Makheloth, then rested in Tahath. |
27They departed from Tahath and camped at Terah. | 27They traveled from Tahath, then rested in Terah. |
28They moved from Terah and camped at Mithkah. | 28They traveled from Terah, then rested in Mithkah. |
29They went from Mithkah and camped at Hashmonah. | 29They traveled from Mithkah, then rested in Hashmonah. |
30They departed from Hashmonah and camped at Moseroth. | 30They traveled from Hashmonah, then rested in Moseroth. |
31They departed from Moseroth and camped at Bene Jaakan. | 31They traveled from Moseroth, then rested in Bene-jaakan. |
32They moved from Bene Jaakan and camped at Hor Hagidgad. | 32They traveled from Bene-jaakan, then rested in Hor-haggidgad. |
33They went from Hor Hagidgad and camped at Jotbathah. | 33They traveled from Hor-haggidgad, then rested in Jotbathah. |
34They moved from Jotbathah and camped at Abronah. | 34They traveled from Jotbathah, then rested in Abronah. |
35They departed from Abronah and camped at Ezion Geber. | 35They traveled from Abronah, then rested in Ezion-geber. |
36They moved from Ezion Geber and camped in the Wilderness of Zin, which is Kadesh. | 36They traveled from Ezion-geber, then rested in the Wilderness of Zin, which is also known as Kadesh. |
37They moved from Kadesh and camped at Mount Hor, on the boundary of the land of Edom. | 37They traveled from Kadesh, then rested in Mount Hor at the outskirts of the land of Edom. |
38Then Aaron the priest went up to Mount Hor at the command of the LORD, and died there in the fortieth year after the children of Israel had come out of the land of Egypt, on the first day of the fifth month. | 38Then Aaron the priest ascended Mount Hor in obedience to the LORD's command and died there, in the fortieth year after the Israelis had come out of the land of Egypt, on the first day of the fifth month. |
39Aaron was one hundred and twenty-three years old when he died on Mount Hor. | 39Aaron was 123 years old when he died on Mount Hor. |
40Now the king of Arad, the Canaanite, who dwelt in the South in the land of Canaan, heard of the coming of the children of Israel. | 40Meanwhile, the Canaanite king of Arad, who lived in the Negev in the land of Canaan, heard of the approach of the Israelis, |
41So they departed from Mount Hor and camped at Zalmonah. | 41who had traveled from Mount Hor and then rested in Zalmonah. |
42They departed from Zalmonah and camped at Punon. | 42They traveled from Zalmonah, then rested in Punon. |
43They departed from Punon and camped at Oboth. | 43They traveled from Punon, then rested in Oboth. |
44They departed from Oboth and camped at Ije Abarim, at the border of Moab. | 44They traveled from Oboth, then rested in Iye-abarim at the outskirts of Moab. |
45They departed from Ijim and camped at Dibon Gad. | 45They traveled from Iyim, then rested in Dibon-gad. |
46They moved from Dibon Gad and camped at Almon Diblathaim. | 46They traveled from Dibon-gad, then rested in Almon-diblathaim. |
47They moved from Almon Diblathaim and camped in the mountains of Abarim, before Nebo. | 47They traveled from Almon-diblathaim, then rested in the mountains of Abarim, facing Nebo. |
48They departed from the mountains of Abarim and camped in the plains of Moab by the Jordan, across from Jericho. | 48They traveled from the mountains of Abarim, then rested in the plains of Moab by the Jordan River, across from Jericho. |
49They camped by the Jordan, from Beth Jesimoth as far as the Abel Acacia Grove in the plains of Moab. | 49They rested by the Jordan River in the area from Beth-jeshimoth to Abel-shittim in the plains of Moab. |
50Now the LORD spoke to Moses in the plains of Moab by the Jordan, across from Jericho, saying, | 50Then the LORD told Moses in the plains of Moab by the Jordan River, across from Jericho, |
51“Speak to the children of Israel, and say to them: ‘When you have crossed the Jordan into the land of Canaan, | 51"Tell the Israelis that when they have crossed the Jordan River to the land of Canaan, |
52then you shall drive out all the inhabitants of the land from before you, destroy all their engraved stones, destroy all their molded images, and demolish all their high places; | 52they are to drive out all the inhabitants of the land and destroy all their idols and their molten images. You are to demolish all their high places, |
53you shall dispossess the inhabitants of the land and dwell in it, for I have given you the land to possess. | 53take possession of the land, and live in it, because I've given you the land to inherit. |
54And you shall divide the land by lot as an inheritance among your families; to the larger you shall give a larger inheritance, and to the smaller you shall give a smaller inheritance; there everyone’s inheritance shall be whatever falls to him by lot. You shall inherit according to the tribes of your fathers. | 54You are to divide the land among yourselves by lot according to your families. The larger the families are in number, the larger their inheritance is to be. The fewer the families are in number, the lesser their inheritance is to be. To whomever the lot falls, that inheritance goes to him. Divide it according to your ancestral tribes. |
55But if you do not drive out the inhabitants of the land from before you, then it shall be that those whom you let remain shall be irritants in your eyes and thorns in your sides, and they shall harass you in the land where you dwell. | 55But if you fail to drive out the inhabitants of the land before you, their survivors will become irritants in your eyes and thorns in your sides, to prick your sides and afflict you in the very land in which you'll be living. |
56Moreover it shall be that I will do to you as I thought to do to them.’ ” | 56Then, what I had planned to do to them, I'll start to do to you." |
The Holy Bible, New King James Version, Copyright © 1982 Thomas Nelson. All rights reserved. | The Holy Bible: International Standard Version® Release 2.1 Copyright © 1996-2012 The ISV Foundation ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. |
|