New Living Translation | New International Version |
1When the tribe of Ephraim spoke, the people shook with fear, for that tribe was important in Israel. But the people of Ephraim sinned by worshiping Baal and thus sealed their destruction. | 1When Ephraim spoke, people trembled; he was exalted in Israel. But he became guilty of Baal worship and died. |
2Now they continue to sin by making silver idols, images shaped skillfully with human hands. “Sacrifice to these,” they cry, “and kiss the calf idols!” | 2Now they sin more and more; they make idols for themselves from their silver, cleverly fashioned images, all of them the work of craftsmen. It is said of these people, "They offer human sacrifices! They kiss calf-idols!" |
3Therefore, they will disappear like the morning mist, like dew in the morning sun, like chaff blown by the wind, like smoke from a chimney. | 3Therefore they will be like the morning mist, like the early dew that disappears, like chaff swirling from a threshing floor, like smoke escaping through a window. |
4“I have been the LORD your God ever since I brought you out of Egypt. You must acknowledge no God but me, for there is no other savior. | 4"But I have been the LORD your God ever since you came out of Egypt. You shall acknowledge no God but me, no Savior except me. |
5I took care of you in the wilderness, in that dry and thirsty land. | 5I cared for you in the wilderness, in the land of burning heat. |
6But when you had eaten and were satisfied, you became proud and forgot me. | 6When I fed them, they were satisfied; when they were satisfied, they became proud; then they forgot me. |
7So now I will attack you like a lion, like a leopard that lurks along the road. | 7So I will be like a lion to them, like a leopard I will lurk by the path. |
8Like a bear whose cubs have been taken away, I will tear out your heart. I will devour you like a hungry lioness and mangle you like a wild animal. | 8Like a bear robbed of her cubs, I will attack them and rip them open; like a lion I will devour them-- a wild animal will tear them apart. |
9“You are about to be destroyed, O Israel— yes, by me, your only helper. | 9"You are destroyed, Israel, because you are against me, against your helper. |
10Now where is your king? Let him save you! Where are all the leaders of the land, the king and the officials you demanded of me? | 10Where is your king, that he may save you? Where are your rulers in all your towns, of whom you said, 'Give me a king and princes'? |
11In my anger I gave you kings, and in my fury I took them away. | 11So in my anger I gave you a king, and in my wrath I took him away. |
12“Ephraim’s guilt has been collected, and his sin has been stored up for punishment. | 12The guilt of Ephraim is stored up, his sins are kept on record. |
13Pain has come to the people like the pain of childbirth, but they are like a child who resists being born. The moment of birth has arrived, but they stay in the womb! | 13Pains as of a woman in childbirth come to him, but he is a child without wisdom; when the time arrives, he doesn't have the sense to come out of the womb. |
14“Should I ransom them from the grave ? Should I redeem them from death? O death, bring on your terrors! O grave, bring on your plagues! For I will not take pity on them. | 14"I will deliver this people from the power of the grave; I will redeem them from death. Where, O death, are your plagues? Where, O grave, is your destruction? "I will have no compassion, |
15Ephraim was the most fruitful of all his brothers, but the east wind—a blast from the LORD— will arise in the desert. All their flowing springs will run dry, and all their wells will disappear. Every precious thing they own will be plundered and carried away. | 15even though he thrives among his brothers. An east wind from the LORD will come, blowing in from the desert; his spring will fail and his well dry up. His storehouse will be plundered of all its treasures. |
16 The people of Samaria must bear the consequences of their guilt because they rebelled against their God. They will be killed by an invading army, their little ones dashed to death against the ground, their pregnant women ripped open by swords.” | 16The people of Samaria must bear their guilt, because they have rebelled against their God. They will fall by the sword; their little ones will be dashed to the ground, their pregnant women ripped open." |
Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. | New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide. |
|