1 Corinthians 7:25
Modern Translations
New International Version
Now about virgins: I have no command from the Lord, but I give a judgment as one who by the Lord's mercy is trustworthy.

New Living Translation
Now regarding your question about the young women who are not yet married. I do not have a command from the Lord for them. But the Lord in his mercy has given me wisdom that can be trusted, and I will share it with you.

English Standard Version
Now concerning the betrothed, I have no command from the Lord, but I give my judgment as one who by the Lord’s mercy is trustworthy.

Berean Study Bible
Now about virgins, I have no command from the Lord, but I give a judgment as one who by the Lord’s mercy is trustworthy.

New American Standard Bible
Now concerning virgins, I have no command of the Lord, but I am offering direction as one who by the mercy of the Lord is trustworthy.

NASB 1995
Now concerning virgins I have no command of the Lord, but I give an opinion as one who by the mercy of the Lord is trustworthy.

NASB 1977
Now concerning virgins I have no command of the Lord, but I give an opinion as one who by the mercy of the Lord is trustworthy.

Amplified Bible
Now concerning the virgins [of marriageable age] I have no command of the Lord, but I give my opinion as one who by the Lord’s mercy is trustworthy.

Christian Standard Bible
Now about virgins: I have no command from the Lord, but I do give an opinion as one who by the Lord’s mercy is faithful.

Holman Christian Standard Bible
About virgins: I have no command from the Lord, but I do give an opinion as one who by the Lord's mercy is trustworthy.

Contemporary English Version
I don't know of anything the Lord said about people who have never been married. But I will tell you what I think. And you can trust me, because the Lord has treated me with kindness.

Good News Translation
Now, concerning what you wrote about unmarried people: I do not have a command from the Lord, but I give my opinion as one who by the Lord's mercy is worthy of trust.

GOD'S WORD® Translation
Concerning virgins: Even though I don't have any command from the Lord, I'll give you my opinion. I'm a person to whom the Lord has shown mercy, so I can be trusted.

International Standard Version
Now concerning virgins, although I do not have any command from the Lord, I will give you my opinion as one who by the Lord's mercy is trustworthy.

NET Bible
With regard to the question about people who have never married, I have no command from the Lord, but I give my opinion as one shown mercy by the Lord to be trustworthy.
Classic Translations
King James Bible
Now concerning virgins I have no commandment of the Lord: yet I give my judgment, as one that hath obtained mercy of the Lord to be faithful.

New King James Version
Now concerning virgins: I have no commandment from the Lord; yet I give judgment as one whom the Lord in His mercy has made trustworthy.

King James 2000 Bible
Now concerning virgins I have no commandment of the Lord: yet I give my judgment, as one that has obtained mercy of the Lord to be faithful.

New Heart English Bible
Now concerning virgins, I have no commandment from the Lord, but I give my judgment as one who has obtained mercy from the Lord to be trustworthy.

World English Bible
Now concerning virgins, I have no commandment from the Lord, but I give my judgment as one who has obtained mercy from the Lord to be trustworthy.

American King James Version
Now concerning virgins I have no commandment of the Lord: yet I give my judgment, as one that has obtained mercy of the Lord to be faithful.

American Standard Version
Now concerning virgins I have no commandment of the Lord: but I give my judgment, as one that hath obtained mercy of the Lord to be trustworthy.

A Faithful Version
Now concerning virgins, I do not have a command from the Lord; but I give my judgment, as one who has received mercy from the Lord to be faithful.

Darby Bible Translation
But concerning virgins, I have no commandment of [the] Lord; but I give my opinion, as having received mercy of [the] Lord to be faithful.

English Revised Version
Now concerning virgins I have no commandment of the Lord: but I give my judgment, as one that hath obtained mercy of the Lord to be faithful.

Webster's Bible Translation
Now concerning virgins, I have no commandment of the Lord: yet I give my judgment as one that hath obtained mercy from the Lord to be faithful.

Early Modern
Geneva Bible of 1587
Nowe concerning virgines, I haue no commaundement of the Lorde: but I giue mine aduise, as one that hath obtained mercie of the Lord to be faithfull.

Bishops' Bible of 1568
Nowe concerning virgins I haue no commaundement of the Lord: yet geue I counsell, as one that hath obtayned mercy in the Lorde to be faythfull.

Coverdale Bible of 1535
As concernynge virgins, I haue no commaundement of the LORDE, neuertheles I saye my goodmeanynge, as I haue optayned mercy of the LORDE to be faithfull.

Tyndale Bible of 1526
As concernynge virgins I have no comaundment of the lorde: yet geve I counsell as one that hath obtayned mercye of the lorde to be faythfull.
Literal Translations
Literal Standard Version
And concerning the virgins, I do not have a command of the LORD; and I give judgment as having obtained kindness from the LORD to be faithful.

Berean Literal Bible
Now concerning virgins, I do not have a commandment of the Lord, but I give judgment as having received mercy from the Lord to be trustworthy.

Young's Literal Translation
And concerning the virgins, a command of the Lord I have not; and I give judgment as having obtained kindness from the Lord to be faithful:

Smith's Literal Translation
But for virgins I have not an order of the Lord: and I give an opinion as compassionated by the Lord to be faithful.

Literal Emphasis Translation
Now concerning the virgins, I have no commandment of the Lord, however I give my opinion as one who having received mercy from the Lord is trustworthy.

Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
Now concerning virgins, I have no commandment of the Lord; but I give counsel, as having obtained mercy of the Lord, to be faithful.

Catholic Public Domain Version
Now, concerning virgins, I have no commandment from the Lord. But I give counsel, as one who has obtained the mercy of the Lord, so as to be faithful.

Translations from Aramaic
Aramaic Bible in Plain English
Concerning virginity, I do not have a commandment from God, but I give my advice as a man who has received favor from God to be faithful.

Lamsa Bible
Now concerning virginity, I have no command from God; yet I give my advice as one who has been favored by God to be trustworthy.

NT Translations
Anderson New Testament
But with respect to virgins, I have no commandment of the Lord: yet I give my judgment as one that is enabled, by the mercy of the Lord, to be faithful.

Godbey New Testament
But concerning virgins I have no commandment of the Lord: but I give knowledge, as one having obtained mercy from the Lord to be faithful.

Haweis New Testament
Now concerning virgins, I have no commandment of the Lord; but I offer my opinion, as having obtained mercy from the Lord to be faithful.

Mace New Testament
As to the case of celibacy, I have no positive instructions: yet my advice deserves to be regarded, as coming from one the divine favour has distinguished.

Weymouth New Testament
Concerning unmarried women I have no command to give you from the Lord; but I offer you my opinion, which is that of a man who, through the Lord's mercy, is deserving of your confidence.

Worrell New Testament
Now, concerning the virgins, I have no commandment of the Lord; but I give my judgment, as having received mercy from the Lord to be faithful.

Worsley New Testament
But concerning single persons I have no commandment of the Lord: yet I give my judgement as one that hath obtained mercy of the Lord to be faithful.
















1 Corinthians 7:24
Top of Page
Top of Page