Modern Translations New International VersionHe behaved in the vilest manner by going after idols, like the Amorites the LORD drove out before Israel.) New Living Translation His worst outrage was worshiping idols just as the Amorites had done—the people whom the LORD had driven out from the land ahead of the Israelites.) English Standard Version He acted very abominably in going after idols, as the Amorites had done, whom the LORD cast out before the people of Israel.) Berean Study Bible He committed the most detestable acts by going after idols, just like the Amorites whom the LORD had driven out before the Israelites.) New American Standard Bible He also acted very despicably in following idols, conforming to everything that the Amorites had done, whom the LORD drove out from the sons of Israel. NASB 1995 He acted very abominably in following idols, according to all that the Amorites had done, whom the LORD cast out before the sons of Israel. NASB 1977 And he acted very abominably in following idols, according to all that the Amorites had done, whom the LORD cast out before the sons of Israel. Amplified Bible He acted very repulsively in following idols, in accordance with everything the Amorites had done, whom the LORD expelled [from the land] before the sons of Israel. Christian Standard Bible He committed the most detestable acts by following idols as the Amorites had, whom the LORD had dispossessed before the Israelites. Holman Christian Standard Bible He committed the most detestable acts by going after idols as the Amorites had, whom the LORD had dispossessed before the Israelites. Good News Translation He committed the most shameful sins by worshiping idols, as the Amorites had done, whom the LORD had driven out of the land as the people of Israel advanced.) GOD'S WORD® Translation He did many disgusting things as a result of worshiping idols as the Amorites had done. (The LORD confiscated their land for Israel.) International Standard Version His behavior in pursuing idolatry was detestable, just like the Amorites had done whom the LORD had expelled in front of the army of Israel. NET Bible He was so wicked he worshiped the disgusting idols, just like the Amorites whom the LORD had driven out from before the Israelites.) Classic Translations King James BibleAnd he did very abominably in following idols, according to all things as did the Amorites, whom the LORD cast out before the children of Israel. New King James Version And he behaved very abominably in following idols, according to all that the Amorites had done, whom the LORD had cast out before the children of Israel. King James 2000 Bible And he did very abominably in following idols, according to all things as did the Amorites, whom the LORD cast out before the children of Israel. New Heart English Bible He did very abominably in following idols, according to all that the Amorites did, whom the LORD cast out before the children of Israel. World English Bible He did very abominably in following idols, according to all that the Amorites did, whom Yahweh cast out before the children of Israel. American King James Version And he did very abominably in following idols, according to all things as did the Amorites, whom the LORD cast out before the children of Israel. American Standard Version And he did very abominably in following idols, according to all that the Amorites did, whom Jehovah cast out before the children of Israel.) A Faithful Version And he did very abominably in following idols, according to all that the Amorites did, whom the LORD cast out before the children of Israel. Darby Bible Translation And he did very abominably in following idols, according to all that the Amorites did, whom Jehovah had dispossessed before the children of Israel.) English Revised Version And he did very abominably in following idols, according to all that the Amorites did, whom the LORD cast out before the children of Israel.) Webster's Bible Translation And he did very abominably in following idols, according to all things as did the Amorites, whom the LORD cast out before the children of Israel. Early Modern Geneva Bible of 1587For he did exceeding abominably in following idoles, according to all that the Amorites did, whom the Lord cast out before the children of Israel.) Bishops' Bible of 1568 He dyd exceeding abhominablie in folowing foule idols, according to all thinges as dyd the Ammorites whom the Lorde cast out before the children of Israel. Coverdale Bible of 1535 and he maketh him selfe a greate abhominacion, that he goeth after Idols, acordige vnto all as dyd the Amorites, whom the LORDE expelled before the children of Israel. Literal Translations Literal Standard Versionand he does very abominably to go after the idols, according to all that the Amorite did whom YHWH dispossessed from the presence of the sons of Israel.” Young's Literal Translation and he doth very abominably to go after the idols, according to all that the Amorite did whom Jehovah dispossessed from the presence of the sons of Israel.' Smith's Literal Translation And he will cause abhorrence exceeding to go after blocks, according to all which the Amorites did whom Jehovah dispossessed from the face of the sons of Israel. Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd he became abominable, insomuch that he followed the idols which the Amorrhites had made, whom the Lord destroyed before the face of the children of Israel. Catholic Public Domain Version And he became abominable, so much so that he followed the idols that the Amorites had made, whom the Lord consumed before the face of the sons of Israel. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedAnd he was greatly defiled, and he went on after idols as the Amorites had done which LORD JEHOVAH destroyed from before the sons of Israel. Lamsa Bible And he did very abominably in following idols, just as the Amorites had done, whom the LORD destroyed before the children of Israel. OT Translations JPS Tanakh 1917And he did very abominably in following idols, according to all that the Amorites did, whom the LORD cast out before the children of Israel. Brenton Septuagint Translation And he did very abominably in following after the abominations, according to all that the Amorite did, whom the Lord utterly destroyed from before the children of Israel. |