1 Timothy 1:15
Modern Translations
New International Version
Here is a trustworthy saying that deserves full acceptance: Christ Jesus came into the world to save sinners--of whom I am the worst.

New Living Translation
This is a trustworthy saying, and everyone should accept it: “Christ Jesus came into the world to save sinners”—and I am the worst of them all.

English Standard Version
The saying is trustworthy and deserving of full acceptance, that Christ Jesus came into the world to save sinners, of whom I am the foremost.

Berean Study Bible
This is a trustworthy saying, worthy of full acceptance: Christ Jesus came into the world to save sinners, of whom I am the worst.

New American Standard Bible
It is a trustworthy statement, deserving full acceptance, that Christ Jesus came into the world to save sinners, among whom I am foremost.

NASB 1995
It is a trustworthy statement, deserving full acceptance, that Christ Jesus came into the world to save sinners, among whom I am foremost of all.

NASB 1977
It is a trustworthy statement, deserving full acceptance, that Christ Jesus came into the world to save sinners, among whom I am foremost of all.

Amplified Bible
This is a faithful and trustworthy statement, deserving full acceptance and approval, that Christ Jesus came into the world to save sinners, among whom I am foremost.

Christian Standard Bible
This saying is trustworthy and deserving of full acceptance: “Christ Jesus came into the world to save sinners” —and I am the worst of them.

Holman Christian Standard Bible
This saying is trustworthy and deserving of full acceptance: "Christ Jesus came into the world to save sinners"--and I am the worst of them.

Contemporary English Version
"Christ Jesus came into the world to save sinners." This saying is true, and it can be trusted. I was the worst sinner of all!

Good News Translation
This is a true saying, to be completely accepted and believed: Christ Jesus came into the world to save sinners. I am the worst of them,

GOD'S WORD® Translation
This is a statement that can be trusted and deserves complete acceptance: Christ Jesus came into the world to save sinners, and I am the foremost sinner.

International Standard Version
This is a trustworthy saying that deserves complete acceptance: To this world Messiah came, sinful people to reclaim. I am the worst of them.

NET Bible
This saying is trustworthy and deserves full acceptance: "Christ Jesus came into the world to save sinners"--and I am the worst of them!
Classic Translations
King James Bible
This is a faithful saying, and worthy of all acceptation, that Christ Jesus came into the world to save sinners; of whom I am chief.

New King James Version
This is a faithful saying and worthy of all acceptance, that Christ Jesus came into the world to save sinners, of whom I am chief.

King James 2000 Bible
This is a faithful saying, and worthy of all acceptance, that Christ Jesus came into the world to save sinners; of whom I am chief.

New Heart English Bible
The saying is faithful and worthy of all acceptance, that Christ Jesus came into the world to save sinners; of whom I am chief.

World English Bible
The saying is faithful and worthy of all acceptance, that Christ Jesus came into the world to save sinners; of whom I am chief.

American King James Version
This is a faithful saying, and worthy of all acceptation, that Christ Jesus came into the world to save sinners; of whom I am chief.

American Standard Version
Faithful is the saying, and worthy of all acceptation, that Christ Jesus came into the world to save sinners; of whom I am chief:

A Faithful Version
This is a faithful saying, and worthy of full acceptance: that Christ Jesus came into the world to save sinners, of whom I am chief.

Darby Bible Translation
Faithful [is] the word, and worthy of all acceptation, that Christ Jesus came into the world to save sinners, of whom I am [the] first.

English Revised Version
Faithful is the saying, and worthy of all acceptation, that Christ Jesus came into the world to save sinners; of whom I am chief:

Webster's Bible Translation
This is a faithful saying, and worthy of all acceptation, that Christ Jesus came into the world to save sinners; of whom I am chief.

Early Modern
Geneva Bible of 1587
This is a true saying, and by all meanes worthy to be receiued, that Christ Iesus came into the worlde to saue sinners, of whom I am chiefe.

Bishops' Bible of 1568
This is a faythfull saying, and by all meanes worthy to be receaued, that Christe Iesus came into the worlde to saue synners, of whom I am chiefe.

Coverdale Bible of 1535
For this is a true sayenge, and by all meanes worthy to be receaued, that Christ Iesus came in to ye worlde to saue synners, of whom I am chefe.

Tyndale Bible of 1526
This is a true sayinge and by all meanes worthy to be receaved that Christ Iesus came into the world to save synners of whom I am chefe.
Literal Translations
Literal Standard Version
The word [is] steadfast, and worthy of all acceptance, that Christ Jesus came into the world to save sinners—of whom I am first;

Berean Literal Bible
Trustworthy is the saying, and worthy of full acceptance, that Christ Jesus came into the world to save sinners, of whom I am the foremost.

Young's Literal Translation
stedfast is the word, and of all acceptation worthy, that Christ Jesus came to the world to save sinners -- first of whom I am;

Smith's Literal Translation
Faithful the word, and worthy of all acceptance, for Christ Jesus came into the world to save the sinful; of whom I am first.

Literal Emphasis Translation
Faithful is the saying and worthy of full acceptance that Christ Jesus came into the world to save sinners, of whom I am foremost.

Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
A faithful saying, and worthy of all acceptation, that Christ Jesus came into this world to save sinners, of whom I am the chief.

Catholic Public Domain Version
It is a faithful saying, and worthy of acceptance by everyone, that Christ Jesus came into this world to bring salvation to sinners, among whom I am first.

Translations from Aramaic
Aramaic Bible in Plain English
This is a trustworthy saying and worthy of acceptance: “Yeshua The Messiah came to the universe to save sinners, of whom I am the foremost.”

Lamsa Bible
This is a trustworthy saying and worthy of all acceptation, that Jesus Christ came into the world to save sinners; of whom I am chief.

NT Translations
Anderson New Testament
Assuredly true and worthy of all acceptation is this saying: that Christ Jesus came into the world to save sinners, of whom I am chief.

Godbey New Testament
It is a faithful saying, and worthy of all acceptation, that Christ Jesus came into the world to save sinners; of whom I am chief:

Haweis New Testament
It is a faithful saying, and worthy of all acceptation, that Christ Jesus came into the world to save sinners, of whom I am the chief.

Mace New Testament
it is a proposition worthy to be believ'd, and be embrac'd by all, that Jesus Christ is come into the world to save sinners, of whom I am the greatest.

Weymouth New Testament
Faithful is the saying, and deserving of universal acceptance, that Christ Jesus came into the world to save sinners; among whom I stand foremost.

Worrell New Testament
Faithful is the saying, and worthy of all acceptance, that Christ Jesus came into the world to save sinners; of whom I am chief;

Worsley New Testament
It is a truth highly to be believed, and worthy to be received by all, that Christ Jesus came into the world to save sinners:---of whom I am one of the chief.
















1 Timothy 1:14
Top of Page
Top of Page