Modern Translations New International VersionAmong them are Hymenaeus and Alexander, whom I have handed over to Satan to be taught not to blaspheme. New Living Translation Hymenaeus and Alexander are two examples. I threw them out and handed them over to Satan so they might learn not to blaspheme God. English Standard Version among whom are Hymenaeus and Alexander, whom I have handed over to Satan that they may learn not to blaspheme. Berean Study Bible Among them are Hymenaeus and Alexander, whom I have handed over to Satan to be taught not to blaspheme. New American Standard Bible Among these are Hymenaeus and Alexander, whom I have handed over to Satan, so that they will be taught not to blaspheme. NASB 1995 Among these are Hymenaeus and Alexander, whom I have handed over to Satan, so that they will be taught not to blaspheme. NASB 1977 Among these are Hymenaeus and Alexander, whom I have delivered over to Satan, so that they may be taught not to blaspheme. Amplified Bible Among these are Hymenaeus and Alexander, whom I have handed over to Satan, so that they will be disciplined and taught not to blaspheme. Christian Standard Bible Among them are Hymenaeus and Alexander, whom I have delivered to Satan, so that they may be taught not to blaspheme. Holman Christian Standard Bible Hymenaeus and Alexander are among them, and I have delivered them to Satan, so that they may be taught not to blaspheme. Contemporary English Version Two of them are Hymenaeus and Alexander. I have given these men over to the power of Satan, so they will learn not to oppose God. Good News Translation Among them are Hymenaeus and Alexander, whom I have punished by handing them over to the power of Satan; this will teach them to stop their blasphemy. GOD'S WORD® Translation Among these people are Hymenaeus and Alexander, whom I have handed over to Satan in order to teach them not to dishonor God. International Standard Version These include Hymenaeus and Alexander, whom I handed over to Satan so that they may learn not to blaspheme. NET Bible Among these are Hymenaeus and Alexander, whom I handed over to Satan to be taught not to blaspheme. Classic Translations King James BibleOf whom is Hymenaeus and Alexander; whom I have delivered unto Satan, that they may learn not to blaspheme. New King James Version of whom are Hymenaeus and Alexander, whom I delivered to Satan that they may learn not to blaspheme. King James 2000 Bible Of whom is Hymenaeus and Alexander; whom I have delivered unto Satan, that they may learn not to blaspheme. New Heart English Bible of whom is Hymenaeus and Alexander; whom I delivered to Satan, that they might be taught not to blaspheme. World English Bible of whom is Hymenaeus and Alexander; whom I delivered to Satan, that they might be taught not to blaspheme. American King James Version Of whom is Hymenaeus and Alexander; whom I have delivered to Satan, that they may learn not to blaspheme. American Standard Version of whom is Hymenaeus and Alexander; whom I delivered unto Satan, that they might be taught not to blaspheme. A Faithful Version Of whom are Hymeneus and Alexander, whom I turned over to Satan in order that they may learn not to blaspheme. Darby Bible Translation of whom is Hymenaeus and Alexander, whom I have delivered to Satan, that they may be taught by discipline not to blaspheme. English Revised Version of whom is Hymenaeus and Alexander; whom I delivered unto Satan, that they might be taught not to blaspheme. Webster's Bible Translation Of whom is Hymeneus and Alexander; whom I have delivered to Satan, that they may learn not to blaspheme. Early Modern Geneva Bible of 1587Of whom is Hymeneus, and Alexander, whom I haue deliuered vnto Satan, that they might learne not to blaspheme. Bishops' Bible of 1568 Of whom is Hymeneus and Alexander, whom I haue delyuered vnto Satan, that they maye learne not to blaspheme. Coverdale Bible of 1535 of whose nombre is Hymeneos and Alexander, whom I haue delyuered vnto Sathan, that they might be taught, nomore to blaspheme. Tyndale Bible of 1526 Of whose nombre is Himeneus and Alexander which I have delivered vnto Satan yt they myght be taught not to blaspheme Literal Translations Literal Standard Versionof whom are Hymenaeus and Alexander, whom I delivered to Satan, that they might be instructed not to speak evil. Berean Literal Bible among whom are Hymenaeus and Alexander, whom I have handed over to Satan, that they may be disciplined not to blaspheme. Young's Literal Translation of whom are Hymenaeus and Alexander, whom I did deliver to the Adversary, that they might be instructed not to speak evil. Smith's Literal Translation Of whom is Hymeneus and Alexander; whom I have delivered to Satan, that they should not be taught to blaspheme. Literal Emphasis Translation Among whom are Hymenaeus and Alexander, whom I handed over to Satan so that they might be disciplined not to blaspheme. Catholic Translations Douay-Rheims BibleOf whom is Hymeneus and Alexander, whom I have delivered up to Satan, that they may learn not to blaspheme. Catholic Public Domain Version Among these are Hymenaeus and Alexander, whom I have handed over to Satan, so that they may learn not to blaspheme. Translations from Aramaic Aramaic Bible in Plain EnglishLike Humenayus and Alexandrus, those whom I have delivered to Satan that they may be instructed not to blaspheme. Lamsa Bible Namely Hy-me-næ’us and Al-ex-an-der, whom I have delivered to Satan, to be disciplined so that they may no longer blaspheme. NT Translations Anderson New Testamentwhom I have delivered to Satan, that they may learn not to revile. Godbey New Testament of whom is Hymenaeus and Alexander, whom I have delivered to Satan, that they may learn not to blaspheme. Haweis New Testament of whom are Hymeneus and Alexander, whom I have delivered over unto Satan, that they may be corrected, so as to blaspheme no more. Mace New Testament Hymeneus and Alexander are of that number, whom I have deliver'd to Satan, that they may learn not to blaspheme. Weymouth New Testament Among these are Hymenaeus and Alexander, whom I have delivered to Satan so that they may be taught not to blaspheme. Worrell New Testament of whom is Hymenaeus and Alexander, whom I delivered up to Satan, that they might be taught not to blaspheme. Worsley New Testament of whom is Hymeneus and Alexander, whom I have delivered unto Satan, that they may learn not to blaspheme. |