Modern Translations New International Versionthey urgently pleaded with us for the privilege of sharing in this service to the Lord's people. New Living Translation They begged us again and again for the privilege of sharing in the gift for the believers in Jerusalem. English Standard Version begging us earnestly for the favor of taking part in the relief of the saints— Berean Study Bible they earnestly pleaded with us for the privilege of sharing in this service to the saints. New American Standard Bible begging us with much urging for the favor of participation in the support of the saints, NASB 1995 begging us with much urging for the favor of participation in the support of the saints, NASB 1977 begging us with much entreaty for the favor of participation in the support of the saints, Amplified Bible begging us insistently for the privilege of participating in the service for [the support of] the saints [in Jerusalem]. Christian Standard Bible they begged us earnestly for the privilege of sharing in the ministry to the saints, Holman Christian Standard Bible they begged us insistently for the privilege of sharing in the ministry to the saints, Contemporary English Version They even asked and begged us to let them have the joy of giving their money for God's people. Good News Translation they begged us and pleaded for the privilege of having a part in helping God's people in Judea. GOD'S WORD® Translation They made an appeal to us, begging us to let them participate in the ministry of God's kindness to his holy people [in Jerusalem]. International Standard Version They begged us earnestly for the privilege of participating in this ministry to the saints. NET Bible begging us with great earnestness for the blessing and fellowship of helping the saints. Classic Translations King James BiblePraying us with much intreaty that we would receive the gift, and take upon us the fellowship of the ministering to the saints. New King James Version imploring us with much urgency that we would receive the gift and the fellowship of the ministering to the saints. King James 2000 Bible Begging us with much entreaty that we would receive the gift, and take upon us the fellowship of the ministering to the saints. New Heart English Bible begging us with much entreaty to receive this grace and the fellowship in the service to the saints. World English Bible begging us with much entreaty to receive this grace and the fellowship in the service to the saints. American King James Version Praying us with much entreaty that we would receive the gift, and take on us the fellowship of the ministering to the saints. American Standard Version beseeching us with much entreaty in regard of this grace and the fellowship in the ministering to the saints: A Faithful Version Earnestly entreating us to accept the gift, and their participation in the service for the saints. Darby Bible Translation begging of us with much entreaty [to give effect to] the grace and fellowship of the service which [was to be rendered] to the saints. English Revised Version beseeching us with much entreaty in regard of this grace and the fellowship in the ministering to the saints: Webster's Bible Translation Praying us with much entreaty, that we would receive the gift, and take upon us the fellowship of the ministering to the saints. Early Modern Geneva Bible of 1587And praied vs with great instance that we woulde receiue the grace, and felowship of the ministring which is toward the Saints. Bishops' Bible of 1568 And prayed vs with great instaunce that we woulde receaue this grace and societie of the ministerie to ye saintes. Coverdale Bible of 1535 and prayed vs with greate instauce, that we wolde receaue their benefite and fellishippe of the hadreachinge that is done for the sayntes: Tyndale Bible of 1526 and prayed vs with great instaunce that we wolde receave their benefite and suffre them to be parttakers with other in ministrynge to the saynctes. Literal Translations Literal Standard Versionwith much plea calling on us to receive the favor and the fellowship of the ministry to the holy ones, Berean Literal Bible imploring of us with much entreaty for the grace and the fellowship of the service among the saints. Young's Literal Translation with much entreaty calling on us to receive the favour and the fellowship of the ministration to the saints, Smith's Literal Translation Praying us with much entreaty that we receive the grace and participation of the service for saints. Literal Emphasis Translation Imploring of us with much entreaty, the grace and the fellowship of the ministry unto the saints. Catholic Translations Douay-Rheims BibleWith much entreaty begging of us the grace and communication of the ministry that is done toward the saints. Catholic Public Domain Version For they were begging us, with great exhortation, for the grace and the communication of the ministry that is with the saints. Translations from Aramaic Aramaic Bible in Plain EnglishThey begged us with much entreaty that they might share in the grace of the ministry of The Holy Ones, Lamsa Bible And besought us most earnestly that they might be partakers in the gift for the ministration to the saints. NT Translations Anderson New Testamentbeseeching us, with much entreaty, that they might give, and take part in the ministering to the saints; Godbey New Testament with much exhortation praying our favor and the fellowship of the ministry which is to the saints: Haweis New Testament with much entreaty praying us that we would receive the gift, and undertake the communication of the contribution for the saints. Mace New Testament earnestly intreating me to take the gift, and the charge of conveying it to the converts at Jerusalem: Weymouth New Testament With earnest entreaty they begged from us the favour of being allowed to share in the service now being rendered to God's people. Worrell New Testament beseeching us with much entreaty as to the grace and the participation in the ministering to the saints; Worsley New Testament intreating us with much importunity, that we would convey the gift, and so take upon us a part of the ministration to the saints. |