2 Timothy 2:24
Modern Translations
New International Version
And the Lord's servant must not be quarrelsome but must be kind to everyone, able to teach, not resentful.

New Living Translation
A servant of the Lord must not quarrel but must be kind to everyone, be able to teach, and be patient with difficult people.

English Standard Version
And the Lord’s servant must not be quarrelsome but kind to everyone, able to teach, patiently enduring evil,

Berean Study Bible
And a servant of the Lord must not be quarrelsome, but must be kind to everyone, able to teach, and forbearing.

New American Standard Bible
The Lord’s bond-servant must not be quarrelsome, but be kind to all, skillful in teaching, patient when wronged,

NASB 1995
The Lord's bond-servant must not be quarrelsome, but be kind to all, able to teach, patient when wronged,

NASB 1977
And the Lord’s bond-servant must not be quarrelsome, but be kind to all, able to teach, patient when wronged,

Amplified Bible
The servant of the Lord must not participate in quarrels, but must be kind to everyone [even-tempered, preserving peace, and he must be], skilled in teaching, patient and tolerant when wronged.

Christian Standard Bible
The Lord’s servant must not quarrel, but must be gentle to everyone, able to teach, and patient,

Holman Christian Standard Bible
The Lord's slave must not quarrel, but must be gentle to everyone, able to teach, and patient,

Contemporary English Version
and God's servants must not be troublemakers. They must be kind to everyone, and they must be good teachers and very patient.

Good News Translation
As the Lord's servant, you must not quarrel. You must be kind toward all, a good and patient teacher,

GOD'S WORD® Translation
A servant of the Lord must not quarrel. Instead, he must be kind to everyone. He must be a good teacher. He must be willing to suffer wrong.

International Standard Version
A servant of the Lord must not argue. Instead, he must be kind to everyone, teachable, willing to suffer wrong,

NET Bible
And the Lord's slave must not engage in heated disputes but be kind toward all, an apt teacher, patient,
Classic Translations
King James Bible
And the servant of the Lord must not strive; but be gentle unto all men, apt to teach, patient,

New King James Version
And a servant of the Lord must not quarrel but be gentle to all, able to teach, patient,

King James 2000 Bible
And the servant of the Lord must not strive; but be gentle unto all men, apt to teach, patient,

New Heart English Bible
The Lord's servant must not quarrel, but be gentle towards all, able to teach, patient,

World English Bible
The Lord's servant must not quarrel, but be gentle towards all, able to teach, patient,

American King James Version
And the servant of the Lord must not strive; but be gentle to all men, apt to teach, patient,

American Standard Version
And the Lord's servant must not strive, but be gentle towards all, apt to teach, forbearing,

A Faithful Version
Now it is obligatory that a servant of the Lord not be argumentative, but gentle toward all, competent to teach, forbearing,

Darby Bible Translation
And a bondman of [the] Lord ought not to contend, but be gentle towards all; apt to teach; forbearing;

English Revised Version
And the Lord's servant must not strive, but be gentle towards all, apt to teach, forbearing,

Webster's Bible Translation
And the servant of the Lord must not contend; but be gentle to all men, apt to teach, patient,

Early Modern
Geneva Bible of 1587
But the seruant of ye Lord must not striue, but must be gentle toward all men, apt to teache, suffering the euill,

Bishops' Bible of 1568
And the seruaunt of the Lorde must not striue: but be gentle vnto all men, apt to teache, sufferyng euyll in mekenesse,

Coverdale Bible of 1535
The seruaunt of the LORDE ought not to stryue, but to be gentle vnto euery man: apte to teach, one that can forbeare

Tyndale Bible of 1526
But the servaunt of the lorde must not stryve: but must be peasable vnto all men and apte to teache and one that can suffre:
Literal Translations
Literal Standard Version
and a servant of the LORD must not quarrel, but to be gentle to all, apt to teach, patient under evil,

Berean Literal Bible
And it behooves the bond-servant of the Lord not to quarrel, but to be gentle toward all, able to teach, forbearing,

Young's Literal Translation
and a servant of the Lord it behoveth not to strive, but to be gentle unto all, apt to teach, patient under evil,

Smith's Literal Translation
And the servant of the Lord must not contend; but be gentle to all, giving instruction, enduring evil,

Literal Emphasis Translation
And the bond-slave of the Lord must not fight, but rather be affable towards all, apt at teaching, patient of evil,

Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
But the servant of the Lord must not wrangle: but be mild towards all men, apt to teach, patient,

Catholic Public Domain Version
For the servant of the Lord must not be contentious, but instead he must be meek toward everyone, teachable, patient,

Translations from Aramaic
Aramaic Bible in Plain English
But a Servant of our Lord ought not to fight, but to be humble toward every person, instructive and long-suffering,

Lamsa Bible
A servant of our LORD must not quarrel; but be gentle to all men, apt at teaching and patient,

NT Translations
Anderson New Testament
and the servant of the Lord must not be contentious, but gentle toward all men, able to teach, patient under evils,

Godbey New Testament
But it does not behoove the servant of the Lord to strive, but to be gentle toward all, competent to teach, enduring evil,

Haweis New Testament
And a servant of the Lord ought not to quarrel; but to be gentle to all men, apt to teach, forbearing,

Mace New Testament
a christian must not be litigious, but easy to all men, qualify'd to instruct,

Weymouth New Testament
and a bondservant of the Lord must not quarrel, but must be inoffensive towards all men, a skilful teacher, and patient under wrongs.

Worrell New Testament
now a servant of the Lord must not engage in strife, but should be gentle towards all, apt in teaching, patient of wrong,

Worsley New Testament
but to be gentle towards all men, ready to teach, patient under injuries,
















2 Timothy 2:23
Top of Page
Top of Page