Modern Translations New International VersionYour children who follow you in later generations and foreigners who come from distant lands will see the calamities that have fallen on the land and the diseases with which the LORD has afflicted it. New Living Translation “Then the generations to come, both your own descendants and the foreigners who come from distant lands, will see the devastation of the land and the diseases the LORD inflicts on it. English Standard Version And the next generation, your children who rise up after you, and the foreigner who comes from a far land, will say, when they see the afflictions of that land and the sicknesses with which the LORD has made it sick— Berean Study Bible Then the generation to come—your sons who follow you and the foreigner who comes from a distant land—will see the plagues of the land and the sicknesses the LORD has inflicted on it. New American Standard Bible “Now the future generation, your sons who rise up after you and the foreigner who comes from a distant land, when they see the plagues of that land and the diseases with which the LORD has afflicted it, will say, NASB 1995 "Now the generation to come, your sons who rise up after you and the foreigner who comes from a distant land, when they see the plagues of the land and the diseases with which the LORD has afflicted it, will say, NASB 1977 “Now the generation to come, your sons who rise up after you and the foreigner who comes from a distant land, when they see the plagues of the land and the diseases with which the LORD has afflicted it, will say, Amplified Bible Now the next generation, your children who come after you and the foreigner who comes from a distant land, when they see the plagues of this land and the diseases with which the LORD has afflicted it, will say, Christian Standard Bible “Future generations of your children who follow you and the foreigner who comes from a distant country will see the plagues of that land and the sicknesses the LORD has inflicted on it. Holman Christian Standard Bible Future generations of your children who follow you and the foreigner who comes from a distant country will see the plagues of the land and the sicknesses the LORD has inflicted on it. Contemporary English Version The LORD will strike your country with diseases and disasters. Your descendants and foreigners from distant countries will see that your land Good News Translation "In future generations your descendants and foreigners from distant lands will see the disasters and sufferings that the LORD has brought on your land. GOD'S WORD® Translation Then the next generation of your children and foreigners who come from distant countries will see the plagues that have happened in this land and the diseases the LORD sent here. International Standard Version "Then the generation to come—your descendants after you and the foreigners who come from afar—will see plagues and illnesses infecting the land that the LORD will inflict on it. NET Bible The generation to come--your descendants who will rise up after you, as well as the foreigner who will come from distant places--will see the afflictions of that land and the illnesses that the LORD has brought on it. Classic Translations King James BibleSo that the generation to come of your children that shall rise up after you, and the stranger that shall come from a far land, shall say, when they see the plagues of that land, and the sicknesses which the LORD hath laid upon it; New King James Version so that the coming generation of your children who rise up after you, and the foreigner who comes from a far land, would say, when they see the plagues of that land and the sicknesses which the LORD has laid on it: King James 2000 Bible So that the generation to come of your children that shall rise up after you, and the stranger that shall come from a far land, shall say, when they see the plagues of that land, and the sicknesses which the LORD has laid upon it; New Heart English Bible The generation to come, your children who shall rise up after you, and the foreigner who shall come from a far land, shall say, when they see the plagues of that land, and the sicknesses with which the LORD has made it sick; World English Bible The generation to come, your children who shall rise up after you, and the foreigner who shall come from a far land, shall say, when they see the plagues of that land, and the sicknesses with which Yahweh has made it sick; American King James Version So that the generation to come of your children that shall rise up after you, and the stranger that shall come from a far land, shall say, when they see the plagues of that land, and the sicknesses which the LORD has laid on it; American Standard Version And the generation to come, your children that shall rise up after you, and the foreigner that shall come from a far land, shall say, when they see the plagues of that land, and the sicknesses wherewith Jehovah hath made it sick; A Faithful Version So that the generation to come of your children that shall rise up after you, and the stranger that shall come from a far land, shall say (when they see the plagues of that land and the sicknesses which the LORD has laid on it) Darby Bible Translation And the generation to come, your children who shall rise up after you, and the foreigner that shall come from a far land, shall say, when they see the plagues of that land, and its sicknesses wherewith Jehovah hath visited it, English Revised Version And the generation to come, your children that shall rise up after you, and the foreigner that shall come from a far land, shall say, when they see the plagues of that land, and the sicknesses wherewith the LORD hath made it sick; Webster's Bible Translation So that the generation to come of your children that shall arise after you, and the stranger that shall come from a distant land, shall say, when they see the plagues of that land, and the sicknesses which the LORD hath laid upon it; Early Modern Geneva Bible of 1587So that the generatio to come, euen your children, that shall rise vp after you, and the stranger, that shall come from a farre lande, shall say, when they shall see the plagues of this lande, and the diseases thereof, wherewith the Lord shall smite it: Bishops' Bible of 1568 So that the generatio to come of your children that shall ryse vp after you, and the straunger that shall come from a farre lande, shall say, when they see the plagues of that lande, and the diseases wherwith the Lorde hath smitten it: Coverdale Bible of 1535 So the posterities of youre childre which shal ryse vp after you, and the straungers that come out of farre countrees, shall saye (whan they se the plages of this londe, and the diseases wherwith the LORDE hath smytten it) Tyndale Bible of 1526 So that the generacion to come of youre childern that shal ryse vpp after you ad the straunger that shall come from a ferre londe, saye when they se the plages of that londe, and the diseases where with the Lorde hath smytten it Literal Translations Literal Standard VersionAnd the latter generation of your sons who rise after you, and the stranger who comes in from a far-off land, have said, when they have seen the strokes of that land and its sicknesses which YHWH has sent into it: Young's Literal Translation 'And the latter generation of your sons who rise after you, and the stranger who cometh in from a land afar off, have said when they have seen the strokes of that land, and its sicknesses which Jehovah hath sent into it, -- Smith's Literal Translation And said, Another generation of your sons who shall rise up from after you, and the foreigner who shall come from a land afar off, and they saw the blows of that land, and the sicknesses which Jehovah made sick in it; Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd the following generation shall say, and the children that shall be born hereafter, and the strangers that shall come from afar, seeing the plagues of that land and the evils wherewith the Lord hath afflicted it, Catholic Public Domain Version And the subsequent generation would speak out, along with the sons who will be born afterward. And the sojourners, who will arrive from far away, will see the plagues of that land and the infirmities with which the Lord will have afflicted it, Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedAnd the next generation will say, “Your children who will arise after you, and the strangers to come from a distant land, and they will see the plagues of this land and its diseases that has brought LORD JEHOVAH upon it; Lamsa Bible So that the generation to come, your children that shall rise up after you and the strangers that shall come from a far land, shall say, when they see the plagues of that land and the sicknesses which the LORD has brought upon it; OT Translations JPS Tanakh 1917And the generation to come, your children that shall rise up after you, and the foreigner that shall come from a far land, shall say, when they see the plagues of that land, and the sicknesses wherewith the LORD hath made it sick; Brenton Septuagint Translation And another generation shall say - even your sons who shall rise up after you, and the stranger who shall come from a land afar off, and shall see the plagues of that land and their diseases, which the Lord has sent upon it, |