Modern Translations New International Versionhouses filled with all kinds of good things you did not provide, wells you did not dig, and vineyards and olive groves you did not plant--then when you eat and are satisfied, New Living Translation The houses will be richly stocked with goods you did not produce. You will draw water from cisterns you did not dig, and you will eat from vineyards and olive trees you did not plant. When you have eaten your fill in this land, English Standard Version and houses full of all good things that you did not fill, and cisterns that you did not dig, and vineyards and olive trees that you did not plant—and when you eat and are full, Berean Study Bible with houses full of every good thing with which you did not fill them, with wells that you did not dig, and with vineyards and olive groves that you did not plant—and when you eat and are satisfied, New American Standard Bible and houses full of all good things which you did not fill, and carved cisterns which you did not carve out, vineyards and olive trees which you did not plant, and you eat and are satisfied, NASB 1995 and houses full of all good things which you did not fill, and hewn cisterns which you did not dig, vineyards and olive trees which you did not plant, and you eat and are satisfied, NASB 1977 and houses full of all good things which you did not fill, and hewn cisterns which you did not dig, vineyards and olive trees which you did not plant, and you shall eat and be satisfied, Amplified Bible and houses full of all good things which you did not fill, and hewn (excavated) cisterns (wells) which you did not dig out, and vineyards and olive trees which you did not plant, and you eat and are full and satisfied, Christian Standard Bible houses full of every good thing that you did not fill them with, cisterns that you did not dig, and vineyards and olive groves that you did not plant —and when you eat and are satisfied, Holman Christian Standard Bible houses full of every good thing that you did not fill them with, wells dug that you did not dig, and vineyards and olive groves that you did not plant--and when you eat and are satisfied, Contemporary English Version and houses full of good things that you didn't put there. The LORD will give you wells that you didn't have to dig, and vineyards and olive orchards that you didn't have to plant. But when you have eaten so much that you can't eat any more, Good News Translation The houses will be full of good things which you did not put in them, and there will be wells that you did not dig, and vineyards and olive orchards that you did not plant. When the LORD brings you into this land and you have all you want to eat, GOD'S WORD® Translation Your houses will be filled with all kinds of things that you didn't put there. You will have cisterns that you didn't dig and vineyards and olive trees that you didn't plant. After you have eaten all that you want, International Standard Version houses filled with every good thing that you didn't supply, wells that you didn't dig, and vineyards and olive groves that you didn't plant. When you eat and are satisfied, NET Bible houses filled with choice things you did not accumulate, hewn out cisterns you did not dig, and vineyards and olive groves you did not plant--and you eat your fill, Classic Translations King James BibleAnd houses full of all good things, which thou filledst not, and wells digged, which thou diggedst not, vineyards and olive trees, which thou plantedst not; when thou shalt have eaten and be full; New King James Version houses full of all good things, which you did not fill, hewn-out wells which you did not dig, vineyards and olive trees which you did not plant—when you have eaten and are full— King James 2000 Bible And houses full of all good things, which you filled not, and wells dug, which you dug not, vineyards and olive trees, which you planted not; when you shall have eaten and be full; New Heart English Bible and houses full of all good things, which you did not fill, and cisterns dug out, which you did not dig, vineyards and olive trees, which you did not plant, and you shall eat and be full; World English Bible and houses full of all good things, which you didn't fill, and cisterns dug out, which you didn't dig, vineyards and olive trees, which you didn't plant, and you shall eat and be full; American King James Version And houses full of all good things, which you filled not, and wells dig, which you digged not, vineyards and olive trees, which you planted not; when you shall have eaten and be full; American Standard Version and houses full of all good things, which thou filledst not, and cisterns hewn out, which thou hewedst not, vineyards and olive-trees, which thou plantedst not, and thou shalt eat and be full; A Faithful Version And houses full of every good thing which you did not fill, and wells which are dug, which you did not dig; vineyards and olive trees which you did not plant, and you shall eat and be full; Darby Bible Translation and houses full of everything good which thou filledst not, and wells digged which thou diggedst not, vineyards and oliveyards which thou plantedst not, and thou shalt have eaten and shalt be full; English Revised Version and houses full of all good things, which thou filledst not, and cisterns hewn out, which thou hewedst not, vineyards and olive trees, which thou plantedst not, and thou shalt eat and be full; Webster's Bible Translation And houses full of all good things, which thou didst not fill, and wells digged, which thou didst not dig, vineyards and olive-trees, which thou didst not plant; when thou shalt have eaten and be full; Early Modern Geneva Bible of 1587And houses full of all maner of goods which thou filledst not, and welles digged which thou diggedst not, vineyards & oliue trees which thou plantedst not, and when thou hast eaten and art full, Bishops' Bible of 1568 Houses full of all maner of goodes which thou filledst not, & welles digged which thou diggedst not, vineyardes and oliue trees which thou plantedst not, and when thou hast eaten & art full: Coverdale Bible of 1535 and houses full of all goodes, which thou hast not filled: & digged welles which thou hast not digged: and vynyardes and olyue trees, which thou hast not plated, so yt thou eatest and art full: Tyndale Bible of 1526 and housses full of all maner goodes which thou filledest not, and welles dygged which thou dyggedest not, ad vynes and olyue trees which thou plantedest not, ad whe thou hast eaten, and art full: Literal Translations Literal Standard Versionand houses full of all good things which you have not filled, and wells dug which you have not dug, vineyards and olive-yards which you have not planted, that you have eaten and been satisfied. Young's Literal Translation and houses full of all good things which thou hast not filled, and wells digged which thou hast not digged, vineyards and olive-yards which thou hast not planted, and thou hast eaten, and been satisfied; Smith's Literal Translation And houses full of all good which thou filledst not, and wells hewed out which thou hewedst not, and vineyards and olives which thou didst not plant; and thou atest and wert satisfied: Catholic Translations Douay-Rheims BibleHouses full of riches, which thou didst not set up, cisterns which thou didst not dig, vineyards and oliveyards, which thou didst not plant, Catholic Public Domain Version houses full of goods, which you did not amass; cisterns, which you did not dig; vineyards and olive groves, which you did not plant; Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedAnd houses full of every good that you did not fill and wells dug that you did dig and vineyards and olives that you did not plant, and you will eat and you will be satisfied; Lamsa Bible And houses full of all good things, which you did not fill, and cisterns digged, which you did not dig, and vineyards and olive trees, which you did not plant; when you shall eat and be full; OT Translations JPS Tanakh 1917and houses full of all good things, which thou didst not fill, and cisterns hewn out, which thou the didst not hew, vineyards and olive-trees, which thou didst not plant, and thou shalt eat and be satisfied-- Brenton Septuagint Translation houses full of all good things which thou didst not fill, wells dug in the rock which thou didst not dig, vineyards and oliveyards which thou didst not plant, then having eaten and been filled, |