Modern Translations New International VersionYou yourselves have seen what I did to Egypt, and how I carried you on eagles' wings and brought you to myself. New Living Translation ‘You have seen what I did to the Egyptians. You know how I carried you on eagles’ wings and brought you to myself. English Standard Version ‘You yourselves have seen what I did to the Egyptians, and how I bore you on eagles’ wings and brought you to myself. Berean Study Bible ‘You have seen for yourselves what I did to Egypt, and how I carried you on eagles’ wings and brought you to Myself. New American Standard Bible ‘You yourselves have seen what I did to the Egyptians, and how I carried you on eagles’ wings, and brought you to Myself. NASB 1995 You yourselves have seen what I did to the Egyptians, and how I bore you on eagles' wings, and brought you to Myself. NASB 1977 ‘You yourselves have seen what I did to the Egyptians, and how I bore you on eagles’ wings, and brought you to Myself. Amplified Bible ‘You have seen what I did to the Egyptians, and how I carried you on eagles’ wings, and brought you to Myself. Christian Standard Bible ‘You have seen what I did to the Egyptians and how I carried you on eagles’ wings and brought you to myself. Holman Christian Standard Bible You have seen what I did to the Egyptians and how I carried you on eagles' wings and brought you to Me. Contemporary English Version You saw what I did in Egypt, and you know how I brought you here to me, just as a mighty eagle carries its young. Good News Translation "You saw what I, the LORD, did to the Egyptians and how I carried you as an eagle carries her young on her wings, and brought you here to me. GOD'S WORD® Translation 'You have seen for yourselves what I did to Egypt and how I carried you on eagles' wings and brought you to my mountain. International Standard Version You saw what I did to the Egyptians, and how I carried you on eagles' wings and brought you to myself. NET Bible You yourselves have seen what I did to Egypt and how I lifted you on eagles' wings and brought you to myself. Classic Translations King James BibleYe have seen what I did unto the Egyptians, and how I bare you on eagles' wings, and brought you unto myself. New King James Version ‘You have seen what I did to the Egyptians, and how I bore you on eagles’ wings and brought you to Myself. King James 2000 Bible You have seen what I did unto the Egyptians, and how I bore you on eagles' wings, and brought you unto myself. New Heart English Bible 'You have seen what I did to the Egyptians, and how I bore you on eagles' wings, and brought you to myself. World English Bible 'You have seen what I did to the Egyptians, and how I bore you on eagles' wings, and brought you to myself. American King James Version You have seen what I did to the Egyptians, and how I bore you on eagles' wings, and brought you to myself. American Standard Version Ye have seen what I did unto the Egyptians, and how I bare you on eagles wings, and brought you unto myself. A Faithful Version 'You have seen what I did to the Egyptians, and how I bore you on eagles' wings and brought you unto Myself. Darby Bible Translation Ye have seen what I have done to the Egyptians, and [how] I have borne you on eagles' wings and brought you to myself. English Revised Version Ye have seen what I did unto the Egyptians, and how I bare you on eagles' wings, and brought you unto myself. Webster's Bible Translation Ye have seen what I did to the Egyptians, and how I bore you on eagles' wings, and brought you to myself. Early Modern Geneva Bible of 1587Ye haue seene what I did vnto the Egyptians, and how I caryed you vpon eagles wings, and haue brought you vnto me. Bishops' Bible of 1568 Ye haue seene what I did vnto the Egyptians, and toke you vp vpon Eagles wynges, and haue brought you vnto my selfe. Coverdale Bible of 1535 Ye haue sene what I haue done vnto the Egipcians, and how I haue borne you vpon Aegles wynges, & brought you vnto my self. Tyndale Bible of 1526 ye haue sene what I dyd vnto the Egiptians and how I toke you vpp apon Egles wynges, and haue broughte you vnto my selfe. Literal Translations Literal Standard VersionYou have seen that which I have done to the Egyptians, and [how] I carry you on eagles’ wings and bring you to Myself. Young's Literal Translation Ye -- ye have seen that which I have done to the Egyptians, and I bear you on eagles' wings, and bring you in unto Myself. Smith's Literal Translation Ye saw what I did to Egypt, and I will lift you up upon the wings of eagles, and I will bring you to me. Catholic Translations Douay-Rheims BibleYou have seen what I have done to the Egyptians, how I have carried you upon the wings of eagles, and have taken you to myself. Catholic Public Domain Version ‘You have seen what I have done to the Egyptians, in what way I carried you upon the wings of eagles and how I have taken you for myself. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible Translated‘You have seen what I have done to the Egyptians and I have carried you as upon wings of eagles and I have brought you to me. Lamsa Bible You have seen what I did to the Egyptians, and how I bore you as though you were on eagles' wings and brought you to myself. OT Translations JPS Tanakh 1917Ye have seen what I did unto the Egyptians, and how I bore you on eagles' wings, and brought you unto Myself. Brenton Septuagint Translation Ye have seen all that I have done to the Egyptians, and I took you up as upon eagles' wings, and I brought you near to myself. |