Modern Translations New International Versionand say, 'This is what the Sovereign LORD says to Jerusalem: Your ancestry and birth were in the land of the Canaanites; your father was an Amorite and your mother a Hittite. New Living Translation Give her this message from the Sovereign LORD: You are nothing but a Canaanite! Your father was an Amorite and your mother a Hittite. English Standard Version and say, Thus says the Lord GOD to Jerusalem: Your origin and your birth are of the land of the Canaanites; your father was an Amorite and your mother a Hittite. Berean Study Bible and tell her that this is what the Lord GOD says to Jerusalem: Your origin and your birth were in the land of the Canaanites. Your father was an Amorite and your mother a Hittite. New American Standard Bible and say, ‘This is what the Lord GOD says to Jerusalem: “Your origin and your birth are from the land of the Canaanite; your father was an Amorite and your mother a Hittite. NASB 1995 and say, 'Thus says the Lord GOD to Jerusalem, "Your origin and your birth are from the land of the Canaanite, your father was an Amorite and your mother a Hittite. NASB 1977 and say, ‘Thus says the Lord GOD to Jerusalem, “Your origin and your birth are from the land of the Canaanite, your father was an Amorite and your mother a Hittite. Amplified Bible and say, ‘Thus says the Lord GOD to Jerusalem (all of Israel), “Your [spiritual] origin and your birth are from the land of the Canaanite; your [spiritual] father was an Amorite and your [spiritual] mother a Hittite. Christian Standard Bible You are to say, ‘This is what the Lord GOD says to Jerusalem: Your origin and your birth were in the land of the Canaanites. Your father was an Amorite and your mother a Hethite. Holman Christian Standard Bible You are to say: This is what the Lord GOD says to Jerusalem: Your origin and your birth were in the land of the Canaanites. Your father was an Amorite and your mother a Hittite. Contemporary English Version and tell them that I, the LORD God, am saying: Jerusalem, you were born in the country where Canaanites lived. Your father was an Amorite, and your mother was a Hittite. Good News Translation Tell Jerusalem what the Sovereign LORD is saying to her: "You were born in the land of Canaan. Your father was an Amorite, and your mother was a Hittite. GOD'S WORD® Translation Tell them, 'This is what the Almighty LORD says to the people of Jerusalem: Your birthplace and your ancestors were in the land of the Canaanites. Your father was an Amorite, and your mother was a Hittite. International Standard Version You are to declare, 'This is what the Lord GOD says to Jerusalem: "Your birth place was the territory that belonged to the Canaanites. Your father was an Ammonite and your mother was a Hittite. NET Bible and say, 'This is what the sovereign LORD says to Jerusalem: Your origin and your birth were in the land of the Canaanites; your father was an Amorite and your mother a Hittite. Classic Translations King James BibleAnd say, Thus saith the Lord GOD unto Jerusalem; Thy birth and thy nativity is of the land of Canaan; thy father was an Amorite, and thy mother an Hittite. New King James Version and say, ‘Thus says the Lord GOD to Jerusalem: “Your birth and your nativity are from the land of Canaan; your father was an Amorite and your mother a Hittite. King James 2000 Bible And say, Thus says the Lord GOD unto Jerusalem; Your birth and your nativity are from the land of Canaan; your father was an Amorite, and your mother a Hittite. New Heart English Bible and say, 'Thus says the Lord GOD to Jerusalem: Your birth and your birth is of the land of the Canaanite; the Amorite was your father, and your mother was a Hethite. World English Bible and say, Thus says the Lord Yahweh to Jerusalem: Your birth and your birth is of the land of the Canaanite; the Amorite was your father, and your mother was a Hittite. American King James Version And say, Thus said the Lord GOD to Jerusalem; Your birth and your nativity is of the land of Canaan; your father was an Amorite, and your mother an Hittite. American Standard Version and say, Thus saith the Lord Jehovah unto Jerusalem: Thy birth and thy nativity is of the land of the Canaanite; the Amorite was thy father, and thy mother was a Hittite. A Faithful Version And say, 'Thus says the Lord GOD to Jerusalem, "Your origin and your birth is of the land of Canaan. Your father was an Amorite, and your mother a Hittite. Darby Bible Translation and say, Thus saith the Lord Jehovah unto Jerusalem: Thy birth and thy nativity is of the land of the Canaanite: thy father was an Amorite, and thy mother a Hittite. English Revised Version and say, Thus saith the Lord GOD unto Jerusalem: Thy birth and thy nativity is of the land of the Canaanite; the Amorite was thy father, and thy mother was an Hittite. Webster's Bible Translation And say, Thus saith the Lord GOD to Jerusalem; Thy birth and thy nativity is of the land of Canaan; thy father was an Amorite, and thy mother a Hittite. Early Modern Geneva Bible of 1587And say, Thus saith the Lord God vnto Ierusalem, Thine habitation and thy kindred is of the land of Canaan: thy father was an Amorite, and thy mother an Hittite. Bishops' Bible of 1568 And say, Thus saith the Lorde God vnto Hierusalem: thy habitation and kinred is of the lande of Chanaan, thy father was an Amorite, thy mother an Hittite. Coverdale Bible of 1535 and saye: thus saieth the LORDE God vnto Ierusalem: Thy progeny and kynred came out of the londe of Canaan, thy father was an Amorite, thy mother a Cethite. Literal Translations Literal Standard VersionThus said Lord YHWH to Jerusalem: Your birth and your nativity "" [Are] of the land of the Canaanite, "" Your father the Amorite, and your mother a Hittite. Young's Literal Translation Thus said the Lord Jehovah to Jerusalem: Thy birth and thy nativity Are of the land of the Canaanite, Thy father the Amorite, and thy mother a Hittite. Smith's Literal Translation And say, Thus said the Lord Jehovah to Jerusalem; Thy birth and thy nativity from the land of the Canaanite; thy father the Amorite, and thy mother a Hittite. Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd thou shalt say: Thus saith the Lord God to Jerusalem: Thy root, and thy nativity is of the land of Chanaan, thy father was an Amorrhite, and thy mother a Cethite. Catholic Public Domain Version And you shall say: Thus says the Lord God to Jerusalem: Your root and your lineage is from the land of Canaan; your father was an Amorite, and your mother was a Cethite. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedAnd say: ‘Thus says THE LORD OF LORDS to Jerusalem: your root and your birth is from the land of Canaan. Your father is an Amorite and your mother a Hittite Lamsa Bible And say, Thus says the LORD God to Jerusalem: Your root and your nativity is of the land of Canaan; your father was an Amorite and your mother a Hittite. OT Translations JPS Tanakh 1917and say: Thus saith the Lord GOD unto Jerusalem: Thine origin and thy nativity is of the land of the Canaanite; the Amorite was thy father, and thy mother was a Hittite. Brenton Septuagint Translation and thou shalt say, Thus saith the Lord to Jerusalem; Thy root and thy birth are of the land of Chanaan: thy father was an Amorite, and thy mother a Chettite. |