Galatians 4:3
Modern Translations
New International Version
So also, when we were underage, we were in slavery under the elemental spiritual forces of the world.

New Living Translation
And that’s the way it was with us before Christ came. We were like children; we were slaves to the basic spiritual principles of this world.

English Standard Version
In the same way we also, when we were children, were enslaved to the elementary principles of the world.

Berean Study Bible
So also, when we were children, we were enslaved under the basic principles of the world.

New American Standard Bible
So we too, when we were children, were held in bondage under the elementary principles of the world.

NASB 1995
So also we, while we were children, were held in bondage under the elemental things of the world.

NASB 1977
So also we, while we were children, were held in bondage under the elemental things of the world.

Amplified Bible
So also we [whether Jews or Gentiles], when we were children (spiritually immature), were kept like slaves under the elementary [man-made religious or philosophical] teachings of the world.

Christian Standard Bible
In the same way we also, when we were children, were in slavery under the elements of the world.

Holman Christian Standard Bible
In the same way we also, when we were children, were in slavery under the elemental forces of the world.

Contemporary English Version
This is how it was with us. We were like children ruled by the powers of this world.

Good News Translation
In the same way, we too were slaves of the ruling spirits of the universe before we reached spiritual maturity.

GOD'S WORD® Translation
It was the same way with us. When we were children, we were slaves to the principles of this world.

International Standard Version
It was the same way with us. While we were children, we were slaves to the basic principles of the world.

NET Bible
So also we, when we were minors, were enslaved under the basic forces of the world.
Classic Translations
King James Bible
Even so we, when we were children, were in bondage under the elements of the world:

New King James Version
Even so we, when we were children, were in bondage under the elements of the world.

King James 2000 Bible
Even so we, when we were children, were in bondage under the elements of the world:

New Heart English Bible
So we also, when we were children, were held in bondage under the elemental principles of the world.

World English Bible
So we also, when we were children, were held in bondage under the elemental principles of the world.

American King James Version
Even so we, when we were children, were in bondage under the elements of the world:

American Standard Version
So we also, when we were children, were held in bondage under the rudiments of the world:

A Faithful Version
In the same way, when we were children, we were held in bondage under the elements of the world.

Darby Bible Translation
So we also, when we were children, were held in bondage under the principles of the world;

English Revised Version
So we also, when we were children, were held in bondage under the rudiments of the world:

Webster's Bible Translation
Even so we, when we were children, were in bondage under the elements of the world:

Early Modern
Geneva Bible of 1587
Euen so, we when wee were children, were in bondage vnder the rudiments of the world.

Bishops' Bible of 1568
Euen so we, when we were chyldren, were in bondage vnder ye rudimentes of the worlde:

Coverdale Bible of 1535
Euen so we also, wha we were children, were in bondage vnder the outwarde tradicions.

Tyndale Bible of 1526
Even so we as longe as we were chyldren were in bondage vnder the ordinaunces of the worlde.
Literal Translations
Literal Standard Version
so we also, when we were children, were in servitude under the elements of the world,

Berean Literal Bible
So also, we when we were children, were held in bondage under the principles of the world.

Young's Literal Translation
so also we, when we were babes, under the elements of the world were in servitude,

Smith's Literal Translation
So also we, when we were children, were subjugated under the world's elements:

Literal Emphasis Translation
Even so we, when we were immature children, were held in bondage under the basic fundamentals of the world.

Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
So we also, when we were children, were serving under the elements of the world.

Catholic Public Domain Version
So also we, when we were children, were subservient to the influences of the world.

Translations from Aramaic
Aramaic Bible in Plain English
In this way also when we were children, we were enslaved under the principles of the world.

Lamsa Bible
Even so we, when we were young, were subject to the principles of this world:

NT Translations
Anderson New Testament
So, also, we, when we were minors, were in bondage under the rudiments of the world.

Godbey New Testament
So also we, when we were infants, were enslaved under the elements of the world:

Haweis New Testament
So we also, when we were infants, were in bondage under the first elementary principles of the world:

Mace New Testament
even so we, whilst we were children, were in a state of servitude to the elements of the world, but when the time appointed was accomplished,

Weymouth New Testament
So we also, when spiritually we were children, were subject to the world's rudimentary notions, and were enslaved.

Worrell New Testament
So we also, when we were children, were held in bondage under the elements of the world.

Worsley New Testament
So we when we were children, were in servitude under the elements of the world:
















Galatians 4:2
Top of Page
Top of Page