Genesis 21:11
Modern Translations
New International Version
The matter distressed Abraham greatly because it concerned his son.

New Living Translation
This upset Abraham very much because Ishmael was his son.

English Standard Version
And the thing was very displeasing to Abraham on account of his son.

Berean Study Bible
Now this matter distressed Abraham greatly because it concerned his son Ishmael.

New American Standard Bible
The matter distressed Abraham greatly because of his son Ishmael.

NASB 1995
The matter distressed Abraham greatly because of his son.

NASB 1977
And the matter distressed Abraham greatly because of his son.

Amplified Bible
The situation distressed Abraham greatly because of his son [Ishmael].

Christian Standard Bible
This was very distressing to Abraham because of his son.

Holman Christian Standard Bible
Now this was a very difficult thing for Abraham because of his son.

Contemporary English Version
Abraham was worried about Ishmael.

Good News Translation
This troubled Abraham very much, because Ishmael also was his son.

GOD'S WORD® Translation
Abraham was upset by this because of his son Ishmael.

International Standard Version
Abraham was very troubled about what was being said about his son,

NET Bible
Sarah's demand displeased Abraham greatly because Ishmael was his son.
Classic Translations
King James Bible
And the thing was very grievous in Abraham's sight because of his son.

New King James Version
And the matter was very displeasing in Abraham’s sight because of his son.

King James 2000 Bible
And the thing was very displeasing in Abraham's sight because of his son.

New Heart English Bible
The thing was very grievous in Abraham's sight on account of his son.

World English Bible
The thing was very grievous in Abraham's sight on account of his son.

American King James Version
And the thing was very grievous in Abraham's sight because of his son.

American Standard Version
And the thing was very grievous in Abraham's sight on account of his son.

A Faithful Version
And the thing was very grievous in Abraham's sight because of his son.

Darby Bible Translation
And the thing was very grievous in Abraham's sight because of his son.

English Revised Version
And the thing was very grievous in Abraham's sight on account of his son.

Webster's Bible Translation
And the thing was very grievous in Abraham's sight, because of his son.

Early Modern
Geneva Bible of 1587
And this thing was very grieuous in Abrahams sight, because of his sonne.

Bishops' Bible of 1568
And this saying was very greeuous in Abrahams sight, because of his sonne.

Coverdale Bible of 1535
This worde displeased Abraham sore, because of his sonne.

Tyndale Bible of 1526
But the wordes semed verey greavous in Abrahams syghte because of his sonne.
Literal Translations
Literal Standard Version
And the thing is very wrong in the eyes of Abraham, for his son’s sake;

Young's Literal Translation
And the thing is very wrong in the eyes of Abraham, for his son's sake;

Smith's Literal Translation
And the word was greatly evil in the eyes of Abraham, on account of his son.

Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
Abraham took this grievously for his son.

Catholic Public Domain Version
Abraham took this grievously, for the sake of his son.

Translations from Aramaic
Peshitta Holy Bible Translated
And the response was very distressing in the eyes of Abraham, concerning the matter of his son.

Lamsa Bible
And the thing was very grievous in Abraham's sight because of his son.

OT Translations
JPS Tanakh 1917
And the thing was very grievous in Abraham's sight on account of his son.

Brenton Septuagint Translation
But the word appeared very hard before Abraam concerning his son.
















Genesis 21:10
Top of Page
Top of Page