Modern Translations New International VersionThe matter distressed Abraham greatly because it concerned his son. New Living Translation This upset Abraham very much because Ishmael was his son. English Standard Version And the thing was very displeasing to Abraham on account of his son. Berean Study Bible Now this matter distressed Abraham greatly because it concerned his son Ishmael. New American Standard Bible The matter distressed Abraham greatly because of his son Ishmael. NASB 1995 The matter distressed Abraham greatly because of his son. NASB 1977 And the matter distressed Abraham greatly because of his son. Amplified Bible The situation distressed Abraham greatly because of his son [Ishmael]. Christian Standard Bible This was very distressing to Abraham because of his son. Holman Christian Standard Bible Now this was a very difficult thing for Abraham because of his son. Contemporary English Version Abraham was worried about Ishmael. Good News Translation This troubled Abraham very much, because Ishmael also was his son. GOD'S WORD® Translation Abraham was upset by this because of his son Ishmael. International Standard Version Abraham was very troubled about what was being said about his son, NET Bible Sarah's demand displeased Abraham greatly because Ishmael was his son. Classic Translations King James BibleAnd the thing was very grievous in Abraham's sight because of his son. New King James Version And the matter was very displeasing in Abraham’s sight because of his son. King James 2000 Bible And the thing was very displeasing in Abraham's sight because of his son. New Heart English Bible The thing was very grievous in Abraham's sight on account of his son. World English Bible The thing was very grievous in Abraham's sight on account of his son. American King James Version And the thing was very grievous in Abraham's sight because of his son. American Standard Version And the thing was very grievous in Abraham's sight on account of his son. A Faithful Version And the thing was very grievous in Abraham's sight because of his son. Darby Bible Translation And the thing was very grievous in Abraham's sight because of his son. English Revised Version And the thing was very grievous in Abraham's sight on account of his son. Webster's Bible Translation And the thing was very grievous in Abraham's sight, because of his son. Early Modern Geneva Bible of 1587And this thing was very grieuous in Abrahams sight, because of his sonne. Bishops' Bible of 1568 And this saying was very greeuous in Abrahams sight, because of his sonne. Coverdale Bible of 1535 This worde displeased Abraham sore, because of his sonne. Tyndale Bible of 1526 But the wordes semed verey greavous in Abrahams syghte because of his sonne. Literal Translations Literal Standard VersionAnd the thing is very wrong in the eyes of Abraham, for his son’s sake; Young's Literal Translation And the thing is very wrong in the eyes of Abraham, for his son's sake; Smith's Literal Translation And the word was greatly evil in the eyes of Abraham, on account of his son. Catholic Translations Douay-Rheims BibleAbraham took this grievously for his son. Catholic Public Domain Version Abraham took this grievously, for the sake of his son. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedAnd the response was very distressing in the eyes of Abraham, concerning the matter of his son. Lamsa Bible And the thing was very grievous in Abraham's sight because of his son. OT Translations JPS Tanakh 1917And the thing was very grievous in Abraham's sight on account of his son. Brenton Septuagint Translation But the word appeared very hard before Abraam concerning his son. |