Modern Translations New International VersionCome now, let's make a covenant, you and I, and let it serve as a witness between us." New Living Translation So come, let’s make a covenant, you and I, and it will be a witness to our commitment.” English Standard Version Come now, let us make a covenant, you and I. And let it be a witness between you and me.” Berean Study Bible Come now, let us make a covenant, you and I, and let it serve as a witness between you and me.” New American Standard Bible So now come, let’s make a covenant, you and I, and it shall be a witness between you and me.” NASB 1995 "So now come, let us make a covenant, you and I, and let it be a witness between you and me." NASB 1977 “So now come, let us make a covenant, you and I, and let it be a witness between you and me.” Amplified Bible So come now, let us make a covenant, you and I, and let it serve as a witness between you and me.” Christian Standard Bible Come now, let’s make a covenant, you and I. Let it be a witness between the two of us.” Holman Christian Standard Bible Come now, let's make a covenant, you and I. Let it be a witness between the two of us." Contemporary English Version So I am ready to make an agreement with you, and we will pile up some large rocks here to remind us of the agreement." Good News Translation I am ready to make an agreement with you. Let us make a pile of stones to remind us of our agreement." GOD'S WORD® Translation Now, let's make an agreement and let it stand as a witness between you and me." International Standard Version Come, let's make a covenant just between you and me. And let it serve as a witness between you and me." NET Bible So now, come, let's make a formal agreement, you and I, and it will be proof that we have made peace." Classic Translations King James BibleNow therefore come thou, let us make a covenant, I and thou; and let it be for a witness between me and thee. New King James Version Now therefore, come, let us make a covenant, you and I, and let it be a witness between you and me.” King James 2000 Bible Now therefore come, let us make a covenant, I and you; and let it be for a witness between me and you. New Heart English Bible So now, come, let us make a covenant, you and I, and let it be a witness between the two of us. "And he said to him, "Look, there is no one with us; see, God is witness between me and you." World English Bible Now come, let us make a covenant, you and I; and let it be for a witness between me and you." American King James Version Now therefore come you, let us make a covenant, I and you; and let it be for a witness between me and you. American Standard Version And now come, let us make a covenant, I and thou; and let it be for a witness between me and thee. A Faithful Version And come now, let us make a covenant, you and I. And let it be for a witness between you and me." Darby Bible Translation And now, come, let us make a covenant, I and thou; and let it be a witness between me and thee. English Revised Version And now come, let us make a covenant, I and thou; and let it be for a witness between me and thee. Webster's Bible Translation Now therefore come thou, let us make a covenant, I and thou; and let it be for a witness between me and thee. Early Modern Geneva Bible of 1587Nowe therefore come and let vs make a couenant, I and thou, which may be a witnes betweene me and thee. Bishops' Bible of 1568 Nowe therfore come on, and let vs make a league I and thou, which may be a wytnesse betwene me and thee. Coverdale Bible of 1535 Now therfore come on, let vs make a couenaunt (I & thou) which maye be a wytnesse betwene me and the. Tyndale Bible of 1526 Now therfore come on let us make a bonde I and thou together and let it be a wytnesse betwene the and me. Literal Translations Literal Standard VersionAnd now, come, let us make a covenant, I and you, and it has been for a witness between me and you.” Young's Literal Translation and now, come, let us make a covenant, I and thou, and it hath been for a witness between me and thee.' Smith's Literal Translation Now come thou we will make a covenant, I and thou; and it was for witness between me and between thee. Catholic Translations Douay-Rheims BibleCome therefore, let us enter into a league: that it may be for a testimony between me and thee. Catholic Public Domain Version Come, therefore, let us enter into a pact, so that it may be a testimony between me and you.” Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedAnd now, come; let us establish a covenant, I and you, and it will be a witness between me and you. Lamsa Bible Now therefore come then, let us make a covenant, I and you; and let it be for a witness between me and you. OT Translations JPS Tanakh 1917And now come, let us make a covenant, I and thou; and let it be for a witness between me and thee.' Brenton Septuagint Translation Now then come, let me make a covenant, both I and thou, and it shall be for a witness between me and thee; and he said to him, Behold, there is no one with us; behold, God is witness between me and thee. |