Modern Translations New International VersionThe wicked foe pulls all of them up with hooks, he catches them in his net, he gathers them up in his dragnet; and so he rejoices and is glad. New Living Translation Must we be strung up on their hooks and caught in their nets while they rejoice and celebrate? English Standard Version He brings all of them up with a hook; he drags them out with his net; he gathers them in his dragnet; so he rejoices and is glad. Berean Study Bible The foe pulls all of them up with a hook; he catches them in his dragnet, and gathers them in his fishing net; so he rejoices gladly. New American Standard Bible The Chaldeans bring all of them up with a hook, Drag them away with their net, And gather them together in their fishing net. Therefore they rejoice and are joyful. NASB 1995 The Chaldeans bring all of them up with a hook, Drag them away with their net, And gather them together in their fishing net. Therefore they rejoice and are glad. NASB 1977 The Chaldeans bring all of them up with a hook, Drag them away with their net, And gather them together in their fishing net. Therefore, they rejoice and are glad. Amplified Bible The Chaldeans bring all of them up with a hook, And drag them away with a net, And gather them together in their fishing net; So they rejoice and are glad. Christian Standard Bible The Chaldeans pull them all up with a hook, catch them in their dragnet, and gather them in their fishing net; that is why they are glad and rejoice. Holman Christian Standard Bible The Chaldeans pull them all up with a hook, catch them in their dragnet, and gather them in their fishing net; that is why they are glad and rejoice. Contemporary English Version Then an enemy comes along and takes them captive with hooks and nets. It makes him so happy Good News Translation The Babylonians catch people with hooks, as though they were fish. They drag them off in nets and shout for joy over their catch! GOD'S WORD® Translation The Babylonians pull them all up with fishhooks, drag them away in nets, and gather them in dragnets. So they rejoice and are happy. International Standard Version The adversary captures them with a hook, gathering them up in a fishing net. He collects them with a dragnet, rejoicing and gloating over his catch. NET Bible The Babylonian tyrant pulls them all up with a fishhook; he hauls them in with his throw net. When he catches them in his dragnet, he is very happy. Classic Translations King James BibleThey take up all of them with the angle, they catch them in their net, and gather them in their drag: therefore they rejoice and are glad. New King James Version They take up all of them with a hook, They catch them in their net, And gather them in their dragnet. Therefore they rejoice and are glad. King James 2000 Bible They take up all of them with the hook, they catch them in their net, and gather them in their dragnet: therefore they rejoice and are glad. New Heart English Bible He takes up all of them with the hook, and he catches them in his net and gathers them in his dragnet. Therefore he rejoices and is glad. World English Bible He takes up all of them with the hook. He catches them in his net, and gathers them in his dragnet. Therefore he rejoices and is glad. American King James Version They take up all of them with the angle, they catch them in their net, and gather them in their drag: therefore they rejoice and are glad. American Standard Version He taketh up all of them with the angle, he catcheth them in his net, and gathereth them in his drag: therefore he rejoiceth and is glad. A Faithful Version He takes up all of them with the hook; he catches him with his net and gathers him with his dragnet; therefore he rejoices and exults. Darby Bible Translation He taketh up all of them with the hook, he catcheth them in his net, and gathereth them into his drag; therefore he rejoiceth and is glad: English Revised Version He taketh up all of them with the angle, he catcheth them in his net, and gathereth them in his drag: therefore he rejoiceth and is glad. Webster's Bible Translation They take up all of them with the angle, they catch them in their net, and gather them in their drag: therefore they rejoice and are glad. Early Modern Geneva Bible of 1587They take vp all with the angle: they catch it in their net, and gather it in their yarne, whereof they reioyce and are glad. Bishops' Bible of 1568 They take vp all with the angle, they catche it in their net, and gather it in their yarne: wherof they reioyce and are glad. Coverdale Bible of 1535 They take vp all with their angle, they catch it in their net, & gather it in their yarne: wherof they reioyce and are glad. Literal Translations Literal Standard VersionHe has brought up each of them with a hook, "" He catches it in his net, and gathers it in his dragnet, "" Therefore he delights and rejoices. Young's Literal Translation Each of them with a hook he hath brought up, He doth catch it in his net, and gathereth it in his drag, Therefore he doth joy and rejoice. Smith's Literal Translation And he brought up a completion with the book, he will drag him in his net, and he will gather him in his fishnet: for this he will rejoice and be glad. Catholic Translations Douay-Rheims BibleHe lifted up all them with his hook, he drew them in his drag, and gathered them into his net: for this he will be glad and rejoice. Catholic Public Domain Version He lifted up everything with his hook. He drew them in with his dragnet, and gathered them into his netting. Over this, he will rejoice and exult. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedFor everyone is taken up with a fish hook and is dragged in a net and gathered in a net, and when one gathers he rejoices and exults Lamsa Bible They take up all of them with the hook, they catch them in a net, and gather them in their drag; and when they gather them, they rejoice and are glad. OT Translations JPS Tanakh 1917They take up all of them with the angle, They catch them in their net, And gather them in their drag; Therefore they rejoice and exult. Brenton Septuagint Translation He has brought up destruction with a hook, and drawn one with a casting net, and caught another in his drags: therefore shall his heart rejoice and be glad. |