Modern Translations New International VersionTherefore he sacrifices to his net and burns incense to his dragnet, for by his net he lives in luxury and enjoys the choicest food. New Living Translation Then they will worship their nets and burn incense in front of them. “These nets are the gods who have made us rich!” they will claim. English Standard Version Therefore he sacrifices to his net and makes offerings to his dragnet; for by them he lives in luxury, and his food is rich. Berean Study Bible Therefore he sacrifices to his dragnet and burns incense to his fishing net, for by these things his portion is sumptuous and his food is rich. New American Standard Bible Therefore they offer a sacrifice to their net And burn incense to their fishing net, Because through these things their catch is large, And their food is plentiful. NASB 1995 Therefore they offer a sacrifice to their net And burn incense to their fishing net; Because through these things their catch is large, And their food is plentiful. NASB 1977 Therefore, they offer a sacrifice to their net. And burn incense to their fishing net; Because through these things their catch is large, And their food is plentiful. Amplified Bible Therefore, they offer sacrifices to their net And burn incense to their fishing net; Because through these things their catch is large and they live luxuriously, And their food is plentiful. Christian Standard Bible That is why they sacrifice to their dragnet and burn incense to their fishing net, for by these things their portion is rich and their food plentiful. Holman Christian Standard Bible That is why they sacrifice to their dragnet and burn incense to their fishing net, for by these things their portion is rich and their food plentiful. Contemporary English Version that he offers sacrifices to his fishing nets, because they make him rich and provide choice foods. Good News Translation They even worship their nets and offer sacrifices to them, because their nets provide them with the best of everything. GOD'S WORD® Translation That is why they sacrifice to their nets and burn incense to their dragnets. They are rich and well fed because of them. International Standard Version Therefore he sacrifices to his fishing net, and burns incense in the presence of his dragnet, because by them his assets increase and he gets plenty of food. NET Bible Because of his success he offers sacrifices to his throw net and burns incense to his dragnet; for because of them he has plenty of food, and more than enough to eat. Classic Translations King James BibleTherefore they sacrifice unto their net, and burn incense unto their drag; because by them their portion is fat, and their meat plenteous. New King James Version Therefore they sacrifice to their net, And burn incense to their dragnet; Because by them their share is sumptuous And their food plentiful. King James 2000 Bible Therefore they sacrifice unto their net, and burn incense unto their dragnet; because by them their portion is luxurious, and their food plentiful. New Heart English Bible Therefore he sacrifices to his net, and burns incense to his dragnet, because by them his life is luxurious, and his food is good. World English Bible Therefore he sacrifices to his net, and burns incense to his dragnet, because by them his life is luxurious, and his food is good. American King James Version Therefore they sacrifice to their net, and burn incense to their drag; because by them their portion is fat, and their meat plenteous. American Standard Version Therefore he sacrificeth unto his net, and burneth incense unto his drag; because by them his portion is fat, and his food plenteous. A Faithful Version Therefore he sacrifices to his net and burns incense to his dragnet; because by them his portion is fat and his food rich. Darby Bible Translation therefore he sacrificeth unto his net, and burneth incense unto his drag; for by them his portion is become fat, and his meat dainty. English Revised Version Therefore he sacrificeth unto his net, and burneth incense unto his drag; because by them his portion is fat, and his meat plenteous. Webster's Bible Translation Therefore they sacrifice to their net, and burn incense to their drag; because by them their portion is fat, and their food plenteous. Early Modern Geneva Bible of 1587Therefore they sacrifice vnto their net, and burne incense vnto their yarne, because by them their portion is fat & their meat plenteous. Bishops' Bible of 1568 Therfore they sacrifice vnto their net, and burne incense vnto their yarne: because by them their portion is fat, and their meate plenteous. Coverdale Bible of 1535 Therfore offre they vnto their net, and do sacrifice vnto their yarne: because that thorow it their porcion is become so fat, and their meate so pleteous. Literal Translations Literal Standard VersionTherefore he sacrifices to his net, "" And makes incense to his dragnet, "" For by them [is] his portion fertile, and his food fat. Young's Literal Translation Therefore he doth sacrifice to his net, And doth make perfume to his drag, For by them is his portion fertile, and his food fat. Smith's Literal Translation For this he will sacrifice to his net and burn incense to his fish-net; for by them his portion fat and his food growing fat. Catholic Translations Douay-Rheims BibleTherefore will he offer victims to his drag, and he will sacrifice to his net: because through them his portion is made fat, and his meat dainty. Catholic Public Domain Version For this reason, he will offer victims to his dragnet, and he will sacrifice to his netting. For through them, his portion has been made fat, and his meals elite. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedAnd he sacrifices to his net and lays incense to his dragnet, because by them his portion is made fat and his food is choice Lamsa Bible Therefore they sacrifice to their net and burn incense to their drag, because by them their portion is made rich, and their food dainty. OT Translations JPS Tanakh 1917Therefore they sacrifice unto their net, And offer unto their drag; Because by them their portion is fat, And their food plenteous. Brenton Septuagint Translation Therefore will he sacrifice to his drag, and burn incense to his casting-net, because by them he has made his portion fat, and his meats choice. |