Modern Translations New International VersionYou will be filled with shame instead of glory. Now it is your turn! Drink and let your nakedness be exposed! The cup from the LORD's right hand is coming around to you, and disgrace will cover your glory. New Living Translation But soon it will be your turn to be disgraced. Come, drink and be exposed! Drink from the cup of the LORD’s judgment, and all your glory will be turned to shame. English Standard Version You will have your fill of shame instead of glory. Drink, yourself, and show your uncircumcision! The cup in the LORD’s right hand will come around to you, and utter shame will come upon your glory! Berean Study Bible You will be filled with shame instead of glory. You too must drink and expose your uncircumcision! The cup in the LORD’s right hand will come around to you, and utter disgrace will cover your glory. New American Standard Bible “You will be filled with disgrace rather than honor. Drink, you yourself, and expose your own foreskin! The cup in the LORD’S right hand will come around to you, And utter disgrace will come upon your glory. NASB 1995 "You will be filled with disgrace rather than honor. Now you yourself drink and expose your own nakedness. The cup in the LORD'S right hand will come around to you, And utter disgrace will come upon your glory. NASB 1977 “You will be filled with disgrace rather than honor. Now you yourself drink and expose your own nakedness. The cup in the LORD’s right hand will come around to you, And utter disgrace will come upon your glory. Amplified Bible “You will be filled with disgrace instead of honor. Now drink and expose your own nakedness! The cup [of wrath] in the LORD’S right hand will come around to you [O destroyer], And utter disgrace will be on your own glory. Christian Standard Bible You will be filled with disgrace instead of glory. You also—drink, and expose your uncircumcision! The cup in the LORD’s right hand will come around to you, and utter disgrace will cover your glory. Holman Christian Standard Bible You will be filled with disgrace instead of glory. You also--drink, and expose your uncircumcision! The cup in the LORD's right hand will come around to you, and utter disgrace will cover your glory. Contemporary English Version Now you will be disgraced instead of praised. The LORD will make you drunk, and when others see you naked, you will lose their respect. Good News Translation You in turn will be covered with shame instead of honor. You yourself will drink and stagger. The LORD will make you drink your own cup of punishment, and your honor will be turned to disgrace. GOD'S WORD® Translation You are filled with disgrace rather than glory. Drink! Yes you! And expose yourself as godless. The cup in the LORD's right hand will come around to you, and disgrace will cover your glory. International Standard Version You are filled with dishonor instead of glory. So go ahead, drink and be naked! The LORD will turn against you, and utter disgrace will debase your reputation. NET Bible But you will become drunk with shame, not majesty. Now it is your turn to drink and expose your uncircumcised foreskin! The cup of wine in the LORD's right hand is coming to you, and disgrace will replace your majestic glory! Classic Translations King James BibleThou art filled with shame for glory: drink thou also, and let thy foreskin be uncovered: the cup of the LORD'S right hand shall be turned unto thee, and shameful spewing shall be on thy glory. New King James Version You are filled with shame instead of glory. You also—drink! And be exposed as uncircumcised! The cup of the LORD’s right hand will be turned against you, And utter shame will be on your glory. King James 2000 Bible You are filled with shame instead of glory: drink you also, and let your shame be exposed: the cup of the LORD'S right hand shall be turned against you, and utter shame shall be upon your glory. New Heart English Bible You are filled with shame, and not glory. You will also drink, and be exposed. The cup of the LORD's right hand will come around to you, and disgrace will cover your glory. World English Bible You are filled with shame, and not glory. You will also drink, and be exposed! The cup of Yahweh's right hand will come around to you, and disgrace will cover your glory. American King James Version You are filled with shame for glory: drink you also, and let your foreskin be uncovered: the cup of the LORD's right hand shall be turned to you, and shameful spewing shall be on your glory. American Standard Version Thou art filled with shame, and not glory: drink thou also, and be as one uncircumcised; the cup of Jehovah's right hand shall come round unto thee, and foul shame shall be upon thy glory. A Faithful Version You are filled with shame instead of glory; drink also, and be seen as one uncircumcised! The cup of the LORD'S right hand shall turn upon you, and disgrace shall be your glory, Darby Bible Translation Thou art filled with shame instead of glory; drink thou also, and let thy foreskin be uncovered: the cup of Jehovah's right hand shall be turned unto thee, and a shameful spewing shall be on thy glory. English Revised Version Thou art filled with shame for glory: drink thou also, and be as one uncircumcised: the cup of the LORD'S right hand shall be turned unto thee, and foul shame shall be upon thy glory. Webster's Bible Translation Thou art filled with shame for glory: drink thou also, and let thy foreskin be uncovered: the cup of the LORD'S right hand shall be turned to thee, and shameful vomiting shall be on thy glory. Early Modern Geneva Bible of 1587Thou art filled with shame for glorie: drinke thou also, and be made naked: the cup of the Lords right hand shall be turned vnto thee, and shamefull spuing shalbe for thy glory. Bishops' Bible of 1568 Thou art filled with shame for glorie, drinke thou also and be made naked: the cup of the Lordes right hand shalbe turned vnto thee, and shamefull spuyng shalbe for thy glorie. Coverdale Bible of 1535 Therfore with shame shalt thou be fylled, in steade of honoure. Dryncke thou also, till thou slombre withall: for the cuppe of the LORDES right hode shall compasse the aboute, and shamefull spewinge in steade of thy worshipe. Literal Translations Literal Standard VersionYou have been filled—shame without honor, "" Drink also, and be uncircumcised, "" Turn around to you does the cup of the right hand of YHWH, "" And shameful spewing [is] on your glory. Young's Literal Translation Thou hast been filled -- shame without honour, Drink thou also, and be uncircumcised, Turn round unto thee doth the cup of the right hand of Jehovah, And shameful spewing is on thine honour. Smith's Literal Translation Thou wert satisfied with dishonor rather than honor: drink thou also and be uncircumcised: the cup of the right hand of Jehovah shall turn upon thee, and ignominy upon thy glory. Catholic Translations Douay-Rheims BibleThou art filled with shame instead of glory: drink thou also, and fall fast asleep: the cup of the right hand of the Lord shall compass thee, and shameful vomiting shall be on thy glory. Catholic Public Domain Version You are filled with disgrace in place of glory. So then, drink and fall fast asleep, for the cup of the right hand of the Lord will surround you, and a disgraceful vomit will cover your glory. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedYou are filled with disgrace from honor; drink also and be weary! He shall return to you the cup of the right hand of LORD JEHOVAH, and shame for your honor! Lamsa Bible You are filled with dishonor instead of glory; drink yourself also and stagger, for the cup of the LORD'S right hand shall come round to you, and shame shall cover your glory. OT Translations JPS Tanakh 1917Thou art filled with shame instead of glory, Drink thou also, and be uncovered; The cup of the LORD'S right hand shall be turned unto thee, And filthiness shall be upon thy glory. Brenton Septuagint Translation Drink thou also thy fill of disgrace instead of glory: shake, O heart, and quake, the cup of the right hand of the Lord has come round upon thee, and dishonour has gathered upon thy glory. |