Modern Translations New International VersionBy faith he kept the Passover and the application of blood, so that the destroyer of the firstborn would not touch the firstborn of Israel. New Living Translation It was by faith that Moses commanded the people of Israel to keep the Passover and to sprinkle blood on the doorposts so that the angel of death would not kill their firstborn sons. English Standard Version By faith he kept the Passover and sprinkled the blood, so that the Destroyer of the firstborn might not touch them. Berean Study Bible By faith he kept the Passover and the sprinkling of blood, so that the destroyer of the firstborn would not touch Israel’s own firstborn. New American Standard Bible By faith he kept the Passover and the sprinkling of the blood, so that the destroyer of the firstborn would not touch them. NASB 1995 By faith he kept the Passover and the sprinkling of the blood, so that he who destroyed the firstborn would not touch them. NASB 1977 By faith he kept the Passover and the sprinkling of the blood, so that he who destroyed the first-born might not touch them. Amplified Bible By faith he kept the Passover and the sprinkling of the blood [on the doorposts], so that the destroyer of the firstborn would not touch them (the firstborn of Israel). Christian Standard Bible By faith he instituted the Passover and the sprinkling of the blood, so that the destroyer of the firstborn might not touch the Israelites. Holman Christian Standard Bible By faith he instituted the Passover and the sprinkling of the blood, so that the destroyer of the firstborn might not touch the Israelites. Contemporary English Version His faith also made him celebrate Passover. He sprinkled the blood of animals on the doorposts, so that the first-born sons of the people of Israel would not be killed by the destroying angel. Good News Translation It was faith that made him establish the Passover and order the blood to be sprinkled on the doors, so that the Angel of Death would not kill the first-born sons of the Israelites. GOD'S WORD® Translation Faith led Moses to establish the Passover and spread the blood [on the doorposts] so that the destroying angel would not kill the firstborn sons. International Standard Version By faith he established the Passover and the sprinkling of blood to keep the destroyer of the firstborn from touching the people. NET Bible By faith he kept the Passover and the sprinkling of the blood, so that the one who destroyed the firstborn would not touch them. Classic Translations King James BibleThrough faith he kept the passover, and the sprinkling of blood, lest he that destroyed the firstborn should touch them. New King James Version By faith he kept the Passover and the sprinkling of blood, lest he who destroyed the firstborn should touch them. King James 2000 Bible Through faith he kept the passover, and the sprinkling of blood, lest he that destroyed the firstborn should touch them. New Heart English Bible By faith, he kept the Passover, and the sprinkling of the blood, that the destroyer of the firstborn should not touch them. World English Bible By faith, he kept the Passover, and the sprinkling of the blood, that the destroyer of the firstborn should not touch them. American King James Version Through faith he kept the passover, and the sprinkling of blood, lest he that destroyed the firstborn should touch them. American Standard Version By faith he kept the passover, and the sprinkling of the blood, that the destroyer of the firstborn should not touch them. A Faithful Version By faith he kept the Passover and the sprinkling of the blood so that the destroyer of the firstborn would not slay them. Darby Bible Translation By faith he celebrated the passover and the sprinkling of the blood, that the destroyer of the firstborn might not touch them. English Revised Version By faith he kept the passover, and the sprinkling of the blood, that the destroyer of the firstborn should not touch them. Webster's Bible Translation Through faith he kept the passover, and the sprinkling of blood, lest he that destroyed the first-born should touch them. Early Modern Geneva Bible of 1587Through faith he ordeined the Passeouer and the effusion of blood, least he that destroyed the first borne, should touche them. Bishops' Bible of 1568 Through fayth, he ordeyned the Passouer and the effusion of blood, lest he that destroyed the first borne, shoulde touche them. Coverdale Bible of 1535 By faith he helde Easter, and the effusion of bloude, lest he which slewe the firstborne, shulde touche them. Tyndale Bible of 1526 Thorow fayth he ordeyned the ester lambe and the effusion of bloud lest he that destroyed the fyrst borne shuld touche them. Literal Translations Literal Standard VersionBy faith he kept the Passover, and the sprinkling of the blood, so that He who is destroying the firstborn might not touch them. Berean Literal Bible By faith he has kept the Passover and the sprinkling of the blood, so that the one destroying the firstborn would not touch them. Young's Literal Translation by faith he kept the passover, and the sprinkling of the blood, that He who is destroying the first-born might not touch them. Smith's Literal Translation By faith he has kept the pascha, and the pouring out of blood, lest he destroying the first born should touch them. Literal Emphasis Translation By faith he has kept the Passover and the sprinkling of the blood, so that the one destroying the firstborn would not touch them. Catholic Translations Douay-Rheims BibleBy faith he celebrated the pasch, and the shedding of the blood; that he, who destroyed the firstborn, might not touch them. Catholic Public Domain Version By faith, he celebrated the Passover and the shedding of the blood, so that he who destroyed the firstborn might not touch them. Translations from Aramaic Aramaic Bible in Plain EnglishBy faith he observed Passover and sprinkled the blood, lest he who was destroying the firstborn should touch them. Lamsa Bible Through faith he instituted the passover, and sprinkled the blood, lest he who destroyed the first-born should touch them. NT Translations Anderson New TestamentBy faith he kept the passover, and the affusion of blood, that he who destroyed the first-born might not touch them. Godbey New Testament By faith he instituted the passover, and the sprinkling of blood, in order that the one destroying the first-born might not touch them. Haweis New Testament By faith he kept the passover, and the sprinkling of the blood, that the destroyer of the first-born might not touch them. Mace New Testament through faith he celebrated the passover, and sprinkled blood, that the destroying angel might pass by the first-born. Weymouth New Testament Through faith he instituted the Passover, and the sprinkling with blood so that the destroyer of the firstborn might not touch the Israelites. Worrell New Testament By faith he has instituted the passover, and the applying of the blood, lest the destroyer of the first-born should touch them. Worsley New Testament By faith he observed the passover and sprinkling of the blood, that he, who destroyed the first-born of the Egyptians, might not touch them. |