4160. poieó
Strong's Lexicon
poieó: To make, to do, to act, to cause, to work

Original Word: ποιέω
Part of Speech: Verb
Transliteration: poieó
Pronunciation: poy-eh'-o
Phonetic Spelling: (poy-eh'-o)
Definition: To make, to do, to act, to cause, to work
Meaning: (a) I make, manufacture, construct, (b) I do, act, cause.

Word Origin: A primary verb

Corresponding Greek / Hebrew Entries: - H6213 - עָשָׂה (asah): To do, to make, to accomplish

- H6466 - פָּעַל (paal): To do, to make, to perform

Usage: The Greek verb "ποιέω" (poieó) is a versatile term used extensively in the New Testament. It generally means "to make" or "to do," encompassing a wide range of actions from creating and producing to performing and executing. It is often used to describe God's creative acts, human actions, and the fulfillment of commands or duties. The term can imply both physical and moral actions, emphasizing the importance of deeds in the Christian life.

Cultural and Historical Background: In the Greco-Roman world, the concept of "doing" or "making" was integral to daily life, encompassing everything from craftsmanship to moral actions. The New Testament writers, influenced by both Jewish and Hellenistic thought, used "ποιέω" to convey the active nature of faith and obedience. In Jewish tradition, actions were seen as a reflection of one's faith and covenant relationship with God, a theme that carries into the New Testament.

NAS Exhaustive Concordance
Word Origin
a prim. word
Definition
to make, do
NASB Translation
accomplished (1), act (4), acted (3), acting (1), acts (2), appointed (3), away* (1), bear (5), bearing (1), bears (3), become (1), bore (1), bring (1), bring...to pass (1), bring about (2), bringing (1), brings forth (1), call (1), carried (1), carries (1), carry (1), cause (3), causes (2), causing (1), commit (2), commits (2), committed (4), composed (1), consider (1), created things (1), dealt (1), did (33), did...do (2), do (170), does (16), does...do (1), doing (38), done (43), establishing (1), execute (4), exercises (1), expose* (1), formed (1), formed a conspiracy (1), forms (1), gave (4), give (4), gives (1), giving (1), have (2), have kept (1), having (1), held (1), indulging (1), keep (3), keeps (1), kept (1), made (38), make (47), makes (7), making (9), observe (2), offer (1), offering (1), perform (4), performed (8), performing (7), performs (1), practice (5), practices (11), practicing (1), present (1), proceeding (1), produce (3), produced (1), produces (2), producing (1), provide (1), put (1), satisfy* (1), setting (1), show (2), showed (1), shown (1), spend (1), spent (4), took (1), treat (6), treated (1), weaker (1), worked (1), working (1).

Thayer's Greek Lexicon
STRONGS NT 4160: ποιέω

ποιέω, ποιῶ; imperfect 3 person singular ἐποίει, plural 2 person ἐποιεῖτε, 3 person ἐποίουν; future ποιήσω; 1 aorist ἐποίησα, 3 person plural optative ποιήσειαν (Luke 6:11 R G; cf. Winers Grammar, § 13, 2 d.; (Buttmann, 42 (37))) and ποιήσαιεν (ibid. L T Tr WH (see WH's Appendix, p. 167)); perfect πεποίηκα; pluperfect πεποιήκειν without augment (Mark 15:7; see Winers Grammar, § 12, 9; Buttmann, 33 (29)); middle, present ποιοῦμαι; imperfect ἐποιουμην; future ποιήσομαι; 1 aorist ἐποιησάμην; perfect passive participle πεποιημενος (Hebrews 12:27); from Homer down; Hebrew עָשָׂה; Latinfacio, that is,

I. to make (Latineffcio),

1. τί;

a. with the names of the things made, to produce, construct, form, fashion, etc.: ἀντρακιαν, John 18:18; εἰκόνα, Revelation 13:14; ἱμάτια, Acts 9:39; ναούς, Acts 19:24; σκηνάς, Matthew 17:4; Mark 9:5; Luke 9:33; τύπους, Acts 7:43; πηλόν, John 9:11, 14; πλάσμα, Romans 9:20; according to some interpreters (also Winer's Grammar, 256 n. 1 (210 n. 2)) ὁδόν ποιεῖν, to make a path, Mark 2:23 R G T Tr text WH text (so that the meaning is, that the disciples of Christ made a path for themselves through the standing grain by plucking the heads; see ὁδοποιέω, at the end. If we adopt this interpretation, we must take the ground that Mark does not give us the true account of the matter, but has sadly corrupted the narrative received from others; (those who do accept it, however, not only lay stress on the almost unvarying lexical usage, but call attention to the fact that the other interpretation (see below) finds the leading idea expressed in the participle — an idiom apparently foreign to the N. T. (see Winer's Grammar, 353 (331)), and to the additional circumstance that Mark introduces the phrase after having already expressed the idea of 'going', and expressed it by substantially the same word (παραπορεύεσθαι) which Matthew () and Luke () employ and regard as of itself sufficient. On the interpretation of the passage, the alleged 'sad corruption,' etc., see James Morison, Commentary on Mark, 2nd edition, p. 57f; on the other side, Weiss, Marcusevangelium, p. 100). But see just below, under c.). to create, to produce: of God, as the author of all things, τί or τινα, Matthew 19:4; Mark 10:6; Luke 11:40; Hebrews 1:2; Acts 4:24; Acts 7:50; Acts 17:24; Revelation 14:7; passive, Hebrews 12:27 (Wis. 1:13 Wis. 9:9; 2 Macc. 7:28, and often in the O. T. Apocrypha; for עָשָׂה in Genesis 1:7, 16, 25, etc.; for בָּרָא in Genesis 1:21, 27; Genesis 5:1, etc.; also in Greek writings: γένος ἀνθρώπων, Hesiod op. 109, etc.; absolutely, ποιῶν, the creator, Plato, Tim., p. 76 c.); here belongs also Hebrews 3:2, on which see Bleek and Lünemann ((cf. below, 2 c. β.)). In imitation of the Hebrew עָשָׂה (cf. Winer('s Simonis (4th edition 1828)), Lex. Hebrew et Chald., p. 754; Gesenius, Thesaurus, ii., p. 1074f) absolutely of men, to labor, to do work, Matthew 20:12 (Ruth 2:19); equivalent to to be operative, exercise activity, Revelation 13:5 Relz. L T Tr WH (cf. Daniel 11:28; but others render ποιεῖν in both these examples spend, continue, in reference to time; see II.

d. below).

b. joined to nouns denoting a state or condition, it signifies to be the author of, to cause: σκάνδαλα, Romans 16:17; εἰρήνην (to be the author of harmony), Ephesians 2:15; James 3:18; ἐπισύστασιν (L T Tr WH ἐπίστασιν), Acts 24:12; συστροφήν, Acts 23:12; ποιῶ τίνι τί, to bring, afford, a thing to one, Luke 1:68; Acts 15:3 (so also Greek writings, as Xenophon, mem. 3, 10, 8 (cf. Liddell and Scott, under the word A. II. 1 a.)).

c. joined to nouns involving the idea of action (or of something which is accomplished by action), so as to form a periphrasis for the verb cognate to the substantive, and thus to express the idea of the verb more forcibly — in which species of periphrasis the Greeks more commonly use the middle (see 3 below, and Winers Grammar, 256 (240); (Buttmann, § 135, 5)): μόνην ποιῶ παρά τίνι, John 14:23 (where L T Tr WH ποιησόμεθα; cf. Thucydides 1, 131); ὁδόν, to make one's way, go, Mark 2:23 (where render as follows: they began, as they went, to pluck the ears; cf. ποιῆσαι ὁδόν αὐτοῦ, Judges 17:8; the Greeks say ὁδόν ποιεῖσθαι, Herodotus 7, 42; see above, under a.); πόλεμον, Revelation 13:5 Rec.elz; with the addition of μετά τίνος (equivalent to πολεμεῖν), Revelation 11:7; Revelation 12:17; Revelation 13:7 (here L omits; WH Tr marginal reading brackets the clause); (see μετά, I. 2 d., p. 403{b}); ἐκδίκησιν, Luke 18:7, 8; τίνι, Acts 7:24, (Micah 5:15); ἐνέδραν, equivalent to ἐνεδρεύω, to make an ambush, lay wait, Acts 25:3; συμβούλιον, equivalent to συμβουλεύομαι, to hold a consultation, deliberate, Mark 3:6 (R G T Tr marginal reading WH marginal reading); Mark 15:1 (here T WH marginal reading συμβούλιον ἑτοιμασαντες); συνωμοσίαν, equivalent to συνόμνυμι, Acts 23:13 (where L T Tr WH ποιησάμενοι for Rec. πεποιηκότες; see in 3 below); κρίσιν, to execute judgment, John 5:27; Jude 1:15. To this head may be referred norms by which the mode or kind of action is more precisely defined; as δυνάμεις, δύναμιν, ποιεῖν, Matthew 7:22; Matthew 13:58; Mark 6:5; Acts 19:11; τήν ἐξουσίαν τίνος, Revelation 13:12; ἔργον (a notable work), ἔργα, of Jesus, John 5:36; John 7:3, 21; John 10:25; John 14:10, 12; John 15:24; κράτος, Luke 1:51; σημεῖα, τέρατα καί σημεῖα (Mark 13:22 Tdf.); John 2:23; John 3:2; John 4:54; John 6:2, 14, 30; John 7:31; John 9:16; John 10:41; John 11:47; John 12:18, 37; John 20:30; Acts 2:22; Acts 6:8; Acts 7:36; Acts 8:6; Acts 15:12; Revelation 13:13, 14; Revelation 16:14; Revelation 19:20; θαυμάσια, Matthew 21:15; ὅσα ἐποίει, ἐποίησαν, etc., Mark 3:8; Mark 6:30; Luke 9:10; in other phrases it is used of marvellous works, Matthew 9:28; Luke 4:23; John 4:45; John 7:4; John 11:45, 46; John 21:25 (not Tdf.); Acts 10:39; Acts 14:11; Acts 21:19; etc.

d. equivalent to to make ready, to prepare: ἄριστον, Luke 14:12; δεῖπνον, Mark 6:21; Luke 14:16; John 12:2 (δεῖπνον ποιεῖσθαι, Xenophon, Cyril 3, 3, 25); δοχήν, Luke 5:29; Luke 14:13 (Genesis 21:8); γάμους, Matthew 22:2 (γάμον, Tobit 8:19).

e. of things effected by generative force, to produce, bear, shoot forth: of trees, vines, grass, etc., κλάδους, Mark 4:32; καρπούς, Matthew 3:8, etc., see καρπός, 1 and 2 a. (Genesis 1:11, 12; Aristotle, de plant. (1, 4, p. 819b, 31); 2, 10 (829a, 41); Theophrastus, de caus. plant. 4, 11 ((?))); ἐλαίας, James 3:12 (τόν οἶνον, of the vine, Josephus, Antiquities 11, 3, 5); of a fountain yielding water, ibid.

f. ποιῶ ἐμαυτῷ τί, to acquire, to provide a thing for oneself (i. e. for one's use): βαλάντια, Luke 12:33; φίλους, Luke 16:9; without a dative, to gain: of tradesmen (like our colloquialism, to make something), Matthew 25:16 (L Tr WH ἐκέρδησεν); Luke 19:18 (Polybius 2, 62, 12; pecuniam maximam facere, Cicero, Verr. 2, 2, 6).

2. With additions to the accusative which define or limit the idea of making:

a. τί ἐκ τίνος (genitive of material), to make a thing out of something, John 2:15; John 9:6; Romans 9:21; κατά τί, according to the pattern of a thing (see κατά, II. 3 c. α.), Acts 7:41. with the addition, to the accusative of the thing, of an adjective with which the verb so blends that, taken with the adjective, it may be changed into the verb cognate to the adjective: εὐθείας ποιεῖν (τάς τρίβους), equivalent to ἐυθύνειν, Matthew 3:3; Mark 1:3; Luke 3:4; τρίχα λευκήν μέλαιναν, equivalent to λευκαίνειν, μελαίνειν, Matthew 5:36; add, Acts 12:19; Hebrews 12:13; Revelation 21:5.

b. τό ἱκανόν τίνι; see ἱκανός, a. c. ποιεῖν τινα with an accusative of the predicate, α. to (make i. e.) render one anything: τινα ἴσον τίνι, Matthew 20:12; τινα δῆλον, Matthew 26:73; add, Matthew 12:16; Matthew 28:14; Mark 3:12; John 5:11, 15; John 7:23; John 16:2; Romans 9:28 (R G, Tr marginal reading in brackets); Hebrews 1:7; Revelation 12:15; τινας ἁλιεῖς, to make them fit (qualify them) for fishing, Matthew 4:19; (ποιῶν ταῦτα γνωστά ἀπ' αἰῶνος, Acts 15:17f, G T Tr WH (see γνωστός, and cf. II.

a. below)); τά ἀμφότερα ἕν, to make the two different things one, Ephesians 2:14; to change one thing into another, Matthew 21:13; Mark 11:17; Luke 19:46; John 2:16; John 4:46; 1 Corinthians 6:15. β. to (make i. e.) constitute or appoint one anything: τινα κύριον, Acts 2:36; Revelation 5:10; to this sense some interpreters would refer Hebrews 3:2 also, where after τῷ ποιήσαντι αὐτόν they supply from the preceding context τόν ἀπόστολον καί ἀρχιερέα κτλ.; but it is more correct to take ποιεῖν here in the sense of create (see 1 a. above); τινα, ἵνα with the subjunctive to appoint or ordain one that etc. Mark 3:14. γ. to (make, i. e.) declare one anything: John 5:18; John 8:53; John 10:33; John 19:7, 12; 1 John 1:10; 1 John 5:10; τί with an accusative of the predicate Matthew 12:33 (on which see Meyer).

d. with adverbs: καλῶς ποιῶ τί, Mark 7:37 (A. V. do); τινα ἔξω, to put one forth, to lead him out (German hiuausthun), Acts 5:34 (Xenophon, Cyril 4, 1, 3).

e. ποιῶ τινα with an infinitive to make one do a thing, Mark 8:25 (R G L Tr marginal reading); Luke 5:34; John 6:10; Acts 17:26; or become something, Mark 1:17; τινα followed by τοῦ with an infinitive to cause one to etc. Acts 3:12 (Winers Grammar, 326 (306); Buttmann, § 140, 16 δ.); also followed by ἵνα (Buttmann, § 139, 43; Winer's Grammar, § 44, 8 b. at the end), John 11:37; Colossians 4:16; Revelation 13:15 (here T omits; WH brackets ἵνα); ; (other examples in Sophocles' Lexicon, under the word, 8).

3. As the active ποιεῖν (see 1 c. above), so also the middle ποιεῖσθαι, joined to accusatives of abstract nouns forms a periphrasis for the verb cognate to the substantive; and then, while ποιεῖν signifies to be the author of a thing (to cause, bring about, as ποιεῖν πόλεμον, εἰρήνην), ποιεῖσθαι denotes an action which pertains in some way to the actor (for oneself, among themselves, etc., as σπονδάς, εἰρήνην ποιεῖσθαι), or which is done by one with his own resources ((the 'dynamic' or 'subjective' middle), as πόλεμον ποιεῖσθαι (to make, carry on, war); cf. Passow, under the word, I. 2 a. ii., p. 974f; (Liddell and Scott, under the word, A. II. 4); Krüger, § 52, 8, 1; Blume ad Lycurgus, p. 55; (Winers Grammar, § 38, 5 n.; Buttmann, § 135, 5); although this distinction is not always, observed even by the Greeks): ποιεῖσθαι μόνην (make our abode), John 14:23 L T Tr WH (see 1 c. above); συνωμοσίαν (Herodian, 7, 4, 7 (3 edition, Bekker); Polybius 1, 70, 6; 6, 13, 4; in the second instance Polybius might more fitly have said ποιεῖν), Acts 23:13 L T Tr WH, see 1 c. above; λόγον, to compose a narrative, Acts 1:1; to make account of, regard, (see λόγος, II. 2 (and cf. I. 3 a.)), Acts 20:24 (T Tr WH, λόγου); ἀναβολήν (see ἀναβολή), Acts 25:17; ἐκβολήν (see ἐκβολή, b.), Acts 27:18; κοπετόν (equivalent to κόπτομαι), Acts 8:2 (here L T Tr WH give the active, cf. Buttmann, § 135, 5 n.); πορείαν (equivalent to πορεύομαι), Luke 13:22 (Xenophon, Cyril 5, 2, 31; anab. 5, 6, 11; Josephus, Vita §§11 and52; Plutarch, de solert. anim., p. 971 e.; 2 Macc. 3:8 2Macc. 12:10); κοινωνίαν, to make a contribution among themselves and from their own means, Romans 15:26; σπουδήν, Jude 1:3 (Herodotus 1, 4; 9, 8; Plato, legg. 1, p. 628 e.; Polybius 1, 46, 2 and often; Diodorus 1, 75; Plutarch, puer. educ. 7, 13; others); αὔξησιν (equivalent to ἀυξάνομαι), to make increase, Ephesians 4:16; δέησιν, δεήσεις, equivalent to δέομαι, to make supplication, Luke 5:33; Philippians 1:4; 1 Timothy 2:1; μνείαν (which see); μνήμην (which see in b.), 2 Peter 1:15; πρόνοιαν (equivalent to προνωυμαι), to have regard for, care for, make provision for, τίνος, Romans 13:14 (Isocrates paneg. §§ 2 and 136 (pp. 52 and 93, Lange edition); Demosthenes, p. 1163, 19; 1429, 8; Polybius 4, 6, 11; Dionysius Halicarnassus, Antiquities 5, 46; Josephus, b. j. 4, 5, 2; Antiquities 5, 7, 9; contra Apion 1, 2, 3; Aelian v. h. 12, 56; others; cf. Kypke, Observations, ii, p. 187); καθαρισμόν, Hebrews 1:3 (Job 7:21); βέβαιον ποιεῖσθαι τί, equivalent to βεβαιουν, 2 Peter 1:10.

II. to do (Latinago), i. e. to follow some method in expressing by deeds the feelings and thoughts of the mind;

a. universally, with adverbs describing the mode of action: καλῶς, to act rightly, do well, Matthew 12:12; 1 Corinthians 7:37, 38; James 2:19; καλῶς ποιεῖν followed by a participle (cf. Buttmann, § 144, 15 a.; Winer's Grammar, § 45, 4 a.), Acts 10:33; Philippians 4:14; 2 Peter 1:19; 3 John 1:6 (examples from Greek writings are given by Passow, under II. 1 b. vol. ii., p. 977{a}; (Liddell and Scott, under the word, B. I. 3)); κρεῖσσον, 1 Corinthians 7:38; φρονίμως, Luke 16:8; οὕτω (οὕτως), Matthew 5:47 (R G); ; Luke 9:15; Luke 12:43; John 14:31; Acts 12:8; 1 Corinthians 16:1; James 2:12; ὡς καθώς, Matthew 1:24; Matthew 21:6; Matthew 26:19; Matthew 28:15; Luke 9:54 (T Tr text WH omit; Tr marginal reading brackets the clause); 1 Thessalonians 5:11; ὥσπερ, Matthew 6:2; ὁμοίως, Luke 3:11; Luke 10:37; ὡσαύτως, Matthew 20:5. κατά τί, Matthew 23:3; Luke 2:27; πρός τί, to do according to a thing (see πρός, I. 3 f.), Luke 12:47. with a participle indicating the mode of acting, ἀγνοῶν ἐποίησα, I acted (A. V. did it] ignorantly, 1 Timothy 1:13. with the accusative of a thing, and that the accusative of a pronoun: with τί indefinite 1 Corinthians 10:31; with τί interrogative, Matthew 12:3; Mark 2:25; Mark 11:3 (not Lachmann marginal reading); Luke 3:12, 14; Luke 6:2; Luke 10:25; Luke 16:3, 4; Luke 18:18; John 7:51; John 11:47, etc.; with a participle added, τί ποιεῖτε λύοντες; equivalent to διά τί λύετε; Mark 11:5; τί ποιεῖτε κλαίοντες; Acts 21:13; but differently τί ποιήσουσι κτλ.; i. e. what must be thought of the conduct of those who receive baptism? Will they not seem to act foolishly? 1 Corinthians 15:29. τί περισσόν, Matthew 5:47; with the relative , Matthew 26:13; Mark 14:9; Luke 6:3; John 13:7; 2 Corinthians 11:12, etc.; τοῦτο, i. e. what has just been said, Matthew 13:28; Mark 5:32; Luke 5:6; Luke 22:19 ((WH reject the passage)); Romans 7:20; 1 Corinthians 11:25; 1 Timothy 4:16; Hebrews 6:3; Hebrews 7:27, etc.; τοῦτο to be supplied, Luke 6:10; αὐτό τοῦτο, Galatians 2:10; ταῦτα, Matthew 23:23; Galatians 5:17; 2 Peter 1:10; (ταῦτα followed by a predicate adjective Acts 15:17f, G T Tr WH (according to one construction; cf. R. V. marginal reading, see I. 2 c. α. above, and cf. γνωστός)); αὐτά, Romans 2:3; Galatians 3:10. With nouns which denote a command, or some rule of action, ποιῶ signifies to carry out, to execute; as, τόν νόμον, in classical Greek to make a law, Latinlegem ferre, of legislators; but in Biblical Greek to do the law, meet its demands,legi satisfacere, John 7:19; Galatians 5:3, (Joshua 22:5; 1 Chronicles 22:12; הַתְּורָה עָשָׂה, 2 Chronicles 14:3 (4)); τά τοῦ νόμου, the things which the law commands, Romans 2:14; τάς ἐντολάς, Matthew 5:19; 1 John 5:2 L T Tr WH; Revelation 22:14 R G; τό θέλημα τοῦ θεοῦ;, Matthew 7:21; Matthew 12:50; Mark 3:35; John 4:34; John 6:38; John 7:17; John 9:31; Ephesians 6:6; Hebrews 13:21; τά θελήματα τῆς σαρκός, Ephesians 2:3; τάς ἐπιθυμίας τίνος, John 8:44; τήν γνώμην τίνος, Revelation 17:17; μίαν γνώμην, to follow one and the same mind (purpose) in acting, ibid. R G T Tr WH; τόν λόγον τοῦ Θεοῦ, Luke 8:21; τούς λόγους τίνος, Matthew 7:24, 26; Luke 6:47, 49; or or , τί etc. λέγει τίς, Matthew 23:3; Luke 6:46; John 2:5; Acts 21:23; παραγγέλλει τίς, 2 Thessalonians 3:4; τήν πρόθεσιν, Ephesians 3:11; τά διαταχθέντα, Luke 17:10 (τό προσταχθεν, Sophocles Phil. 1010); αἰτεῖ τίς, John 14:13; Ephesians 3:20; ἐντέλλεται τίς, John 15:14; τά ἔθη, Acts 16:21. With nouns describing a plan or course of action, to perform, accomplish: ἔργα, Titus 3:5; ποιεῖν τά ἔργα τίνος, to do the same works as another, John 8:39, 41; τά πρῶτα ἔργα, Revelation 2:5; τά ἔργα τοῦ Θεοῦ, delivered by God to be performed, John 10:37f; τό ἔργον, work committed to me by God, John 17:4; τό ἐργοι εὐαγγελιστοῦ, to perform what the relations and duties of an evangelist demand, 2 Timothy 4:5; ἔργον τί, to commit an evil deed, 1 Corinthians 5:2 (T WH Tr marginal reading πράξας); plural 3 John 1:10; ἀγαθόν, to do good, Matthew 19:16; (Mark 3:4 Tdf.); 1 Peter 3:11; τό ἀγαθόν, Romans 13:3; ἐάν ἀγαθόν, Ephesians 6:8; τά ἀγαθά, John 5:29; τό καλόν, Romans 7:21; 2 Corinthians 13:7; Galatians 6:9; James 4:17; τά ἀρεστά τῷ Θεῷ, John 8:29; τό ἀρεστόν ἐνώπιον τοῦ Θεοῦ, Hebrews 13:21; 1 John 3:22; τί πιστόν, to perform something worthy of a Christian (see πιστός, at the end), 3 John 1:5; τήν δικαιοσύνην, Matthew 6:1 (for Rec. ἐλεημοσύνην); 1 John 2:29; 1 John 3:7, 10 (not Lachmann; Revelation 22:11 G L T Tr WH); τήν ἀλήθειαν (to act uprightly; see ἀλήθεια, I. 2 c.), John 3:21; 1 John 1:6; χρηστότητα, Romans 3:12; ἔλεος, to show oneself merciful, James 2:13; with μετά τίνος added (see ἔλεος, ἐλέους, 1 and 2 b.), Luke 1:72; Luke 10:37; ἐλεημοσύνην, Matthew 6:2f; plural, Acts 9:36; Acts 10:2 (see ἐλεημοσύνη, 1 and 2). to commit: τήν ἁμαρτίαν, John 8:34; 1 John 3:4, 8; ἁμαρτίαν, 2 Corinthians 11:7; James 5:15; 1 Peter 2:22; 1 John 3:9; τήν ἀνομίαν, Matthew 13:41; ἁμάρτημα, 1 Corinthians 6:18; τά μή καθήκοντα, Romans 1:28; οὐκ ἔξεστιν, Matthew 12:2; Mark 2:24; ἄξια πληγῶν; Luke 12:48; βδέλυγμα, Revelation 21:27; φόνον, Mark 15:7; ψεῦδος, Revelation 21:27; Revelation 22:15; κακόν, Matthew 27:23; Mark 15:14; Luke 23:22; 2 Corinthians 13:7; τό κακόν, Romans 13:4; plural κακά, 1 Peter 3:12; τά κακά, Romans 3:8.

b. ποιεῖν τί with the case of a person added; α. with an accusative of the person: τί ποιήσω Ἰησοῦν; what shall I do unto Jesus? Matthew 27:22; Mark 15:12; cf. Winers Grammar, 222 (208); (Buttmann, § 131, 6; Kühner, § 411, 5); Matthiae, § 415, 1 a. β.; also with an adverb, εὖ ποιῶ τινα, to do well i. e. show oneself good (kind) to one (see εὖ, under the end), Mark 14:7 R G; also καλῶς ποιῶ, Matthew 5:44 Rec. β. with a dative of the person, to do (a thing) unto one (to his advantage or disadvantage), rarely so in Greek writings (cf. Winer's Grammar, and B as above; Kühner, as above Anm. 6): Matthew 7:12; Matthew 18:35; Matthew 20:32; Matthew 21:40; Matthew 25:40, 45; Mark 5:19, 20; Mark 10:51; Luke 1:49; Luke 6:11; Luke 8:39; Luke 18:41; Luke 20:15; John 9:26; John 12:16; John 13:12; Acts 4:16; also with an adverb: καθώς, Mark 15:8; Luke 6:31; John 13:15; ὁμοίως, Luke 6:31; οὕτως, Luke 1:25; Luke 2:48; ὡσαύτως, Matthew 21:36; καλῶς ποιεῖν τίνι, Luke 6:27; εὖ, Mark 14:7 L Tr WH; κακά τίνι, to do evil to one, Acts 9:13; τί, what (namely, κακόν), Hebrews 13:6 (according to punctuation of G L T Tr WH); ταῦτα πάντα, all these evils, John 15:21 R G L marginal reading; ποιεῖν τίνι κατά τά αὐτά (L T Tr WH (Rec. ταῦτα)), in the same manner, Luke 6:23, 26. γ. ποιεῖν τί with the more remote object added by means of a preposition: ἐν τίνι (German an einem), to do to one, Matthew 17:12; Luke 23:31 (here A. V. 'in the green tree,' etc.); also εἰς τινα, unto one, John 15:21 L text T Tr WH.

c. God is said ποιῆσαι τί μετά τίνος, when present with and aiding (see μετά, I. 2 b. β.), Acts 14:27; Acts 15:4.

d. with designations of time (Buttmann, § 131, 1), to pass, spend: χρόνον, Acts 15:33; Acts 18:23; μῆνας τρεῖς, Acts 20:3; νυχθήμερον, 2 Corinthians 11:25; ἐνιαυτόν or ἐνιαυτόν ἕνα, James 4:13 (Tobit 10:7; Josephus, Antiquities 6, 1, 4 at the end; Stallbaum on Plato, Phileb., p. 50 c., gives examples from Greek writings (and references; cf. also Sophocles' Lexicon, under the word 9); in the same sense עָשָׂה in Ecclesiastes 6:12 (); and the Latinfacere: Cicero, ad Att. 5, 20Apameae quinque dies morati, ... Iconii decem fecimus; Seneca, epistles 66 (l. 7, epistle 4, Haase edition),quamvis autem paucissimos una fecerimus dies); some interpreters bring in here also Matthew 20:12 and Revelation 13:5 Rec.not elz L T Tr WH; but on these passagaes see I. 1 a. above.

e. like the Latinago equivalent to to celebrate, keep, with the accusative of a noun designating a feast: τό πάσχα, Matthew 26:18 (Joshua 5:10; but in Hebrews 11:28 the language denotes to make ready, and so at the same time to institute, the celebration of the passover; German veranstalten); τήν ἑορτήν, Acts 18:21 Rec. f. equivalent to (Latinperficio) to perform: as opposed to λέγειν, Matthew 23:3; to θέλειν, 2 Corinthians 8:10f; to a promise, 1 Thessalonians 5:24. (Compare: περιποιέω, προσποιέω.) [SYNONYMS: ποιεῖν, πράσσειν: roughly speaking, ποιεῖν may be said to answer to the Latinfacere or the English do, πράσσειν to agere or English practise; ποιεῖν to designate performance, πράσσειν intended, earnest, habitual, performance; ποιεῖν to denote merely productive action, πράσσειν definitely directed action; ποιεῖν to point to an actual result, πράσσειν to the scope and character of the result. In Attic in certain connections the difference between them is great, in others hardly perceptible (Schmidt); see his Syn., chapter 23, especially § 11; cf. Trench, N. T. Synonyms, § xcvi.; Green, 'Critical Note' on John 5:29; (cf. πράσσω, at the beginning and 2). The words are associated in John 3:20, 21; John 5:29; Acts 26:9, 10; Romans 1:32; Romans 2:3; Romans 7:15ff; 13:4, etc.]

Strong's Exhaustive Concordance
to make or do

Apparently a prolonged form of an obsolete primary; to make or do (in a very wide application, more or less direct) -- abide, + agree, appoint, X avenge, + band together, be, bear, + bewray, bring (forth), cast out, cause, commit, + content, continue, deal, + without any delay, (would) do(-ing), execute, exercise, fulfil, gain, give, have, hold, X journeying, keep, + lay wait, + lighten the ship, make, X mean, + none of these things move me, observe, ordain, perform, provide, + have purged, purpose, put, + raising up, X secure, shew, X shoot out, spend, take, tarry, + transgress the law, work, yield. Compare prasso.

see GREEK prasso

Forms and Transliterations
εποίει ἐποίει εποίεις εποιείτε ἐποιεῖτε εποιείτο εποιήθη εποιησα εποίησα εποίησά ἐποίησα εποιησαμεν εποιήσαμεν εποίησαμεν ἐποιήσαμεν εποιησαμην εποιησάμην ἐποιησάμην εποιησαν εποίησαν εποίησάν ἐποίησαν εποιήσαντο εποιησας εποίησας εποίησάς ἐποίησας εποιησατε εποιήσατε εποίησατε ἐποιήσατε εποιήσατο εποίησε εποίησέ εποιησεν εποίησεν ἐποίησεν ἐποίησέν εποιήσω εποιούμεν εποιουν εποίουν ἐποίουν εποιουντο εποιούντο ἐποιοῦντο πεποιηκα πεποίηκα πεποίηκά πεποιηκαμεν πεποιήκαμεν πεποιήκας πεποίηκας πεποίηκάς πεποιήκασιν πεποιηκατε πεποιήκατε πεποίηκε πεποιηκεισαν πεποιήκεισαν πεποιηκεν πεποίηκεν πεποιηκεναι πεποιηκέναι πεποιηκόσι πεποιηκοσιν πεποιηκόσιν πεποιηκότας πεποιηκοτες πεποιηκότες πεποιηκοτος πεποιηκότος πεποιηκως πεποιηκώς πεποιημένα πεποιημέναι πεποιημένον πεποιημένω πεποιήμενω πεποιημενων πεποιημένων πεποίηται ποιει ποιεί ποιεῖ ποίει ποιειν ποιείν ποιεῖν ποιεις ποιείς ποιεῖς ποιεισθαι ποιείσθαι ποιεῖσθαι ποιεισθε ποιείσθε ποιεῖσθε ποιειται ποιείται ποιεῖται ποιειτε ποιείτε ποιεῖτε ποιέιτε ποιειτω ποιείτω ποιείτωσαν ποιη ποιή ποιῇ ποιηθή ποιηθήσεται ποιηθησόμενον ποιηθήσονται ποιης ποιής ποιῇς ποιησαι ποιησαί ποιήσαι ποιήσαί ποιῆσαι ποίησαι ποιησαιεν ποιήσαιεν ποιήσαισαν ποιήσαισάν ποιησαμενοι ποιησάμενοι ποιησαμενος ποιησάμενος ποιήσάν ποιήσαντα ποιήσαντά ποιησαντες ποιήσαντες ποιήσαντές ποιησαντι ποιήσαντι ποιήσαντος ποιησας ποιήσας ποιησασαν ποιήσασαν ποιησασθαι ποιήσασθαι ποιήσασθε ποιησατε ποιήσατε ποιήσατέ ποιησατω ποιησάτω ποιησάτωσαν ποιησει ποιησεί ποιήσει ποίησει ποιήσειαν ποιήσειν ποιησεις ποιήσεις ποίησεν ποιήσεται ποιησετε ποιήσετε ποιήσετέ ποιηση ποιήση ποιήσῃ ποιησης ποιήσης ποιήσῃς ποιήσησθε ποιήσηται ποιησητε ποιήσητε ποιήσομαι ποιησομεθα ποιησόμεθα ποιησομεν ποιήσομεν ποιήσομέν Ποιησον Ποίησον ποίησόν ποιήσουσι ποιησουσιν ποιήσουσιν ποιησω ποιήσω ποιησωμεν ποιήσωμεν ποιησων ποιήσων ποιήσωσι ποιησωσιν ποιήσωσιν ποιητε ποιήτε ποιῆτε ποιουμαι ποιούμαι ποιοῦμαι ποιουμεν ποιούμεν ποιοῦμεν ποιουμενοι ποιούμενοι ποιουμενος ποιούμενος ποιουν ποιούν ποιοῦν ποιουντα ποιούντα ποιοῦντα ποιουνται ποιούνται ποιοῦνται ποιουντας ποιούντας ποιοῦντας ποιουντες ποιούντες ποιοῦντες ποιουντι ποιούντι ποιοῦντι ποιουντος ποιούντος ποιοῦντος ποιούντων ποιούσα ποιούσαι ποιούσαις ποιούσαν ποιούσι ποίουσι ποιουσιν ποιούσιν ποιοῦσιν ποιω ποιώ ποιῶ ποιωμεν ποιώμεν ποιῶμεν ποιων ποιών ποιῶν ποιωσιν ποιώσιν ποιῶσιν epoiei epoíei epoieite epoieîte epoiesa epoiēsa epoíesa epoíēsa epoiesamen epoiesámen epoiēsamen epoiēsamēn epoiēsámēn epoiḗsamen epoiesan epoiēsan epoíesan epoíēsan epoiesas epoiēsas epoíesas epoíēsas epoiesate epoiēsate epoiḗsate epoiesen epoiēsen epoíesen epoíesén epoíēsen epoíēsén epoioun epoíoun epoiounto epoioûnto pepoieka pepoiēka pepoíeka pepoíēka pepoiekamen pepoiēkamen pepoiḗkamen pepoiekate pepoiēkate pepoiḗkate pepoiekeisan pepoiēkeisan pepoiḗkeisan pepoieken pepoiēken pepoíeken pepoíēken pepoiekenai pepoiekénai pepoiēkenai pepoiēkénai pepoiekos pepoiekṓs pepoiēkōs pepoiēkṓs pepoiekosin pepoiekósin pepoiēkosin pepoiēkósin pepoiekotes pepoiekótes pepoiēkotes pepoiēkótes pepoiekotos pepoiekótos pepoiēkotos pepoiēkótos pepoiemenon pepoieménon pepoiēmenōn pepoiēménōn poie poiē poiei poieî poiêi poiē̂i poíei poiein poieîn poieis poieîs poiêis poiē̂is poieisthai poieîsthai poieisthe poieîsthe poieitai poieîtai poieite poieîte poieito poieitō poieíto poieítō poies poiēs poiesai poiêsai poiēsai poiē̂sai poiesaien poiēsaien poiḗsaien poiesamenoi poiesámenoi poiēsamenoi poiēsámenoi poiesamenos poiesámenos poiēsamenos poiēsámenos poiesantes poiēsantes poiḗsantes poiesanti poiēsanti poiḗsanti poiesas poiēsas poiḗsas poiesasan poiēsasan poiḗsasan poiesasthai poiēsasthai poiḗsasthai poiesate poiēsate poiḗsate poiesato poiesáto poiēsatō poiēsátō poiese poiēsē poiesei poiēsei poiḗsei poiḗsēi poieseis poiēseis poiḗseis poiḗsēis poieses poiēsēs poiesete poiēsete poiēsēte poiḗsete poiḗsēte poieso poiēsō poiḗso poiḗsō poiesomen poiēsomen poiēsōmen poiḗsomen poiḗsōmen poiesometha poiesómetha poiēsometha poiēsómetha Poieson Poiēson poiēsōn poiḗson poiḗsōn Poíeson poíesón Poíēson poíēsón poiesosin poiēsōsin poiḗsosin poiḗsōsin poiesousin poiēsousin poiḗsousin poiete poiête poiēte poiē̂te poio poiô poiō poiō̂ poiomen poiômen poiōmen poiō̂men poion poiôn poiōn poiō̂n poiosin poiôsin poiōsin poiō̂sin poioumai poioûmai poioumen poioûmen poioumenoi poioúmenoi poioumenos poioúmenos poioun poioûn poiounta poioûnta poiountai poioûntai poiountas poioûntas poiountes poioûntes poiounti poioûnti poiountos poioûntos poiousin poioûsin
Links
Interlinear GreekInterlinear HebrewStrong's NumbersEnglishman's Greek ConcordanceEnglishman's Hebrew ConcordanceParallel Texts
Englishman's Concordance
Matthew 1:24 V-AIA-3S
GRK: τοῦ ὕπνου ἐποίησεν ὡς προσέταξεν
NAS: from his sleep and did as the angel
KJV: from sleep did as the angel
INT: the sleep did as had commanded

Matthew 3:3 V-PMA-2P
GRK: Κυρίου εὐθείας ποιεῖτε τὰς τρίβους
NAS: OF THE LORD, MAKE HIS PATHS
KJV: the way of the Lord, make his paths
INT: of [the] Lord straight make the paths

Matthew 3:8 V-AMA-2P
GRK: ποιήσατε οὖν καρπὸν
NAS: Therefore bear fruit in keeping
KJV: Bring forth therefore fruits
INT: Produce therefore fruit

Matthew 3:10 V-PPA-NNS
GRK: δένδρον μὴ ποιοῦν καρπὸν καλὸν
NAS: tree that does not bear good
KJV: which bringeth not forth good fruit
INT: tree not producing fruit good

Matthew 4:19 V-FIA-1S
GRK: μου καὶ ποιήσω ὑμᾶς ἁλιεῖς
NAS: to them, Follow Me, and I will make you fishers
KJV: me, and I will make you fishers
INT: me and I will make you fishers

Matthew 5:19 V-ASA-3S
GRK: δ' ἂν ποιήσῃ καὶ διδάξῃ
NAS: but whoever keeps and teaches
KJV: but whosoever shall do and teach
INT: moreover anyhow shall practice and shall teach [them]

Matthew 5:32 V-PIA-3S
GRK: λόγου πορνείας ποιεῖ αὐτὴν μοιχευθῆναι
NAS: of unchastity, makes her commit adultery;
KJV: of fornication, causeth her
INT: on account of sexual immorality causes her to commit adultery

Matthew 5:36 V-ANA
GRK: τρίχα λευκὴν ποιῆσαι ἢ μέλαιναν
NAS: for you cannot make one
KJV: thou canst not make one hair
INT: hair white to make or black

Matthew 5:44 V-PMA-2P
GRK: ὑμᾶς καλῶς ποιεῖτε τοὺς μισοῦντας
KJV: you, do good
INT: you good do to those who hate

Matthew 5:46 V-PIA-3P
GRK: τὸ αὐτὸ ποιοῦσιν
NAS: reward do you have?
KJV: reward have ye? do not even
INT: the same do

Matthew 5:47 V-PIA-2P
GRK: τί περισσὸν ποιεῖτε οὐχὶ καὶ
NAS: more are you doing [than others]? Do not even
KJV: what do ye more
INT: what extraordinary do you Do not also

Matthew 5:47 V-PIA-3P
GRK: τὸ αὐτὸ ποιοῦσιν
NAS: the Gentiles do the same?
KJV: do ye more [than others]? do not even
INT: the same do

Matthew 6:1 V-PNA
GRK: ὑμῶν μὴ ποιεῖν ἔμπροσθεν τῶν
NAS: Beware of practicing your righteousness
KJV: Take heed that ye do not your
INT: of you not to do before the

Matthew 6:2 V-PSA-2S
GRK: Ὅταν οὖν ποιῇς ἐλεημοσύνην μὴ
NAS: when you give to the poor, do not sound a trumpet
KJV: when thou doest [thine] alms,
INT: When therefore you do give to the needy not

Matthew 6:2 V-PIA-3P
GRK: οἱ ὑποκριταὶ ποιοῦσιν ἐν ταῖς
NAS: you, as the hypocrites do in the synagogues
KJV: as the hypocrites do in the synagogues
INT: the hypocrites do in the

Matthew 6:3 V-PPA-GMS
GRK: σοῦ δὲ ποιοῦντος ἐλεημοσύνην μὴ
NAS: But when you give to the poor, do not let your left hand
KJV: But when thou doest alms, let
INT: you moreover when you do give to the needy not

Matthew 6:3 V-PIA-3S
GRK: σου τί ποιεῖ ἡ δεξιά
NAS: what your right hand is doing,
KJV: thy right hand doeth:
INT: of you what does the right hand

Matthew 7:12 V-PSA-3P
GRK: θέλητε ἵνα ποιῶσιν ὑμῖν οἱ
NAS: therefore, treat people
KJV: that men should do to you, do
INT: you desire that should do to you the

Matthew 7:12 V-PMA-2P
GRK: καὶ ὑμεῖς ποιεῖτε αὐτοῖς οὗτος
NAS: you want them to treat you, for this
KJV: should do to you, do ye even
INT: also you do to them this

Matthew 7:17 V-PIA-3S
GRK: καρποὺς καλοὺς ποιεῖ τὸ δὲ
NAS: good tree bears good fruit,
KJV: good tree bringeth forth good fruit;
INT: good fruits good produces and

Matthew 7:17 V-PIA-3S
GRK: καρποὺς πονηροὺς ποιεῖ
NAS: but the bad tree bears bad fruit.
KJV: tree bringeth forth evil
INT: fruits bad produces

Matthew 7:18 V-ANA
GRK: καρποὺς πονηροὺς ποιεῖν οὐδὲ δένδρον
KJV: tree cannot bring forth evil fruit,
INT: fruits evil to produce nor a tree

Matthew 7:18 V-PNA
GRK: καρποὺς καλοὺς ποιεῖν
INT: fruits good to produce

Matthew 7:19 V-PPA-NNS
GRK: δένδρον μὴ ποιοῦν καρπὸν καλὸν
NAS: tree that does not bear good
KJV: that bringeth not forth good fruit
INT: tree not producing fruit good

Matthew 7:21 V-PPA-NMS
GRK: ἀλλ' ὁ ποιῶν τὸ θέλημα
NAS: of heaven, but he who does the will
KJV: but he that doeth the will
INT: but he who does the will

Strong's Greek 4160
572 Occurrences


ἐποίησα — 10 Occ.
ἐποιησάμην — 1 Occ.
ἐποιήσαμεν — 2 Occ.
ἐποίησαν — 15 Occ.
ἐποίησας — 6 Occ.
ἐποιήσατε — 8 Occ.
ἐποίησεν — 75 Occ.
ἐποίει — 13 Occ.
ἐποιεῖτε — 1 Occ.
ἐποίουν — 3 Occ.
ἐποιοῦντο — 1 Occ.
πεποίηκα — 2 Occ.
πεποιήκαμεν — 1 Occ.
πεποιήκατε — 1 Occ.
πεποιήκεισαν — 1 Occ.
πεποίηκεν — 5 Occ.
πεποιηκέναι — 1 Occ.
πεποιηκώς — 2 Occ.
πεποιηκόσιν — 1 Occ.
πεποιηκότες — 1 Occ.
πεποιηκότος — 1 Occ.
πεποιημένων — 1 Occ.
ποιῇ — 3 Occ.
ποιῇς — 5 Occ.
ποιῆσαι — 47 Occ.
ποιήσαιεν — 1 Occ.
ποιησάμενοι — 1 Occ.
ποιησάμενος — 2 Occ.
ποιήσαντες — 7 Occ.
ποιήσαντι — 3 Occ.
ποιήσας — 20 Occ.
ποιήσασαν — 1 Occ.
ποιήσασθαι — 1 Occ.
ποιήσατε — 11 Occ.
ποιησάτω — 2 Occ.
ποιήσῃ — 9 Occ.
ποιήσῃς — 1 Occ.
ποιήσητε — 1 Occ.
ποιήσει — 17 Occ.
ποιήσεις — 3 Occ.
ποιήσετε — 2 Occ.
ποιήσω — 25 Occ.
ποιήσωμεν — 8 Occ.
ποιήσων — 1 Occ.
ποιήσωσιν — 4 Occ.
ποιήσομεν — 4 Occ.
ποιησόμεθα — 1 Occ.
Ποίησον — 10 Occ.
ποιήσουσιν — 5 Occ.
ποιῆτε — 7 Occ.
ποιεῖ — 31 Occ.
ποιεῖν — 26 Occ.
ποιεῖς — 13 Occ.
ποιεῖσθαι — 3 Occ.
ποιεῖσθε — 1 Occ.
ποιεῖται — 1 Occ.
ποιεῖτε — 36 Occ.
ποιείτω — 2 Occ.
ποιῶ — 23 Occ.
ποιῶμεν — 2 Occ.
ποιῶν — 27 Occ.
ποιῶσιν — 4 Occ.
ποιοῦμαι — 2 Occ.
ποιοῦμεν — 4 Occ.
ποιούμενοι — 1 Occ.
ποιούμενος — 5 Occ.
ποιοῦν — 6 Occ.
ποιοῦντα — 5 Occ.
ποιοῦνται — 1 Occ.
ποιοῦντας — 3 Occ.
ποιοῦντες — 7 Occ.
ποιοῦντι — 2 Occ.
ποιοῦντος — 1 Occ.
ποιοῦσιν — 12 Occ.















4159
Top of Page
Top of Page