Modern Translations New International VersionAs has just been said: "Today, if you hear his voice, do not harden your hearts as you did in the rebellion." New Living Translation Remember what it says: “Today when you hear his voice, don’t harden your hearts as Israel did when they rebelled.” English Standard Version As it is said, “Today, if you hear his voice, do not harden your hearts as in the rebellion.” Berean Study Bible As it has been said: “Today, if you hear His voice, do not harden your hearts, as you did in the rebellion.” New American Standard Bible while it is said, “TODAY IF YOU HEAR HIS VOICE, DO NOT HARDEN YOUR HEARTS, AS WHEN THEY PROVOKED ME.” NASB 1995 while it is said, "TODAY IF YOU HEAR HIS VOICE, DO NOT HARDEN YOUR HEARTS, AS WHEN THEY PROVOKED ME." NASB 1977 while it is said, “TODAY IF YOU HEAR HIS VOICE, DO NOT HARDEN YOUR HEARTS, AS WHEN THEY PROVOKED ME.” Amplified Bible while it is said, “TODAY [while there is still opportunity] IF YOU HEAR HIS VOICE, DO NOT HARDEN YOUR HEART, AS WHEN THEY PROVOKED ME [in the rebellion in the desert at Meribah].” Christian Standard Bible As it is said: Today, if you hear his voice, do not harden your hearts as in the rebellion. Holman Christian Standard Bible As it is said: Today, if you hear His voice, do not harden your hearts as in the rebellion. Contemporary English Version The Scriptures say, "If you hear his voice today, don't be stubborn like those who rebelled." Good News Translation This is what the scripture says: "If you hear God's voice today, do not be stubborn, as your ancestors were when they rebelled against God." GOD'S WORD® Translation Scripture says, "If you hear God speak today, don't be stubborn. Don't be stubborn like those who rebelled." International Standard Version As it is said, "Today, if you hear his voice, do not harden your hearts as they did when they provoked me." NET Bible As it says, "Oh, that today you would listen as he speaks! Do not harden your hearts as in the rebellion." Classic Translations King James BibleWhile it is said, To day if ye will hear his voice, harden not your hearts, as in the provocation. New King James Version while it is said: “Today, if you will hear His voice, Do not harden your hearts as in the rebellion.” King James 2000 Bible While it is said, Today if you will hear his voice, harden not your hearts, as in the provocation. New Heart English Bible while it is said, "Today if you will hear his voice, do not harden your hearts, as in the rebellion." World English Bible while it is said, "Today if you will hear his voice, don't harden your hearts, as in the rebellion." American King James Version While it is said, To day if you will hear his voice, harden not your hearts, as in the provocation. American Standard Version while it is said, To-day if ye shall hear his voice, Harden not your hearts, as in the provocation. A Faithful Version As it is being said, "Today, if you will hear His voice, do not harden your hearts, as in the rebellion." Darby Bible Translation in that it is said, To-day if ye will hear his voice, do not harden your hearts, as in the provocation; English Revised Version while it is said, Today if ye shall hear his voice, Harden not your hearts, as in the provocation. Webster's Bible Translation While it is said, To-day if ye will hear his voice, harden not your hearts, as in the provocation. Early Modern Geneva Bible of 1587So long as it is sayd, To day if ye heare his voyce, harden not your hearts, as in the prouocation. Bishops' Bible of 1568 So long as it is said: to day yf ye wyll heare his voyce, harden not your heartes, as in the prouokyng. Coverdale Bible of 1535 solonge as it is sayde: Todaye, yf ye shal heare his voyce, harde not youre hertes, as in the prouocacio. Tyndale Bible of 1526 so longe as it is sayd: to daye yf ye heare his voyce harde not youre hertes as when ye rebelled. Literal Translations Literal Standard Versionas it is said, “Today, if you may hear His voice, you may not harden your hearts, as in the provocation.” Berean Literal Bible As it is said: "Today if you should hear His voice, do not harden your hearts, as in the rebellion." Young's Literal Translation in its being said, 'To-day, if His voice ye may hear, ye may not harden your hearts, as in the provocation,' Smith's Literal Translation In that it is said, To day if ye will hear his voice, ye should not harden your hearts, as in the exasperation. Literal Emphasis Translation In that it is said, “Today if you should hear His voice, do not harden your hearts, like as in the provocation.” Catholic Translations Douay-Rheims BibleWhile it is said, To day if you shall hear his voice, harden not your hearts, as in that provocation. Catholic Public Domain Version For it has been said: “If today you hear his voice, harden not your hearts, in the same manner as in the former provocation.” Translations from Aramaic Aramaic Bible in Plain EnglishJust as it was said, “Today, if you will hear his voice, do not harden your hearts to anger him.” Lamsa Bible As it is said, Today, if you hear even the echoes of his voice, do not harden your hearts to anger him. NT Translations Anderson New Testamentwhile it is said, Today, if you will hear his voice, harden not your hearts, as in the bitter provocation. Godbey New Testament In that it is said, This day if you hear his voice, harden not your hearts, as in the provocation: Haweis New Testament while it is said, To-day if ye will hear his voice, harden not your hearts as in the provocation. Mace New Testament which is imply'd by, "to-day since ye hear his voice, harden not your hearts, as at Meriba." Weymouth New Testament seeing that the warning still comes to us, "To-day, if you hear His voice, do not harden your hearts as your forefathers did in the time of the provocation." Worrell New Testament while it is said, "To-day, if ye hear His voice, harden not your hearts as in the provocation." Worsley New Testament "To-day if ye will hear his voice, |