Modern Translations New International Versionsaying, "I will surely bless you and give you many descendants." New Living Translation “I will certainly bless you, and I will multiply your descendants beyond number.” English Standard Version saying, “Surely I will bless you and multiply you.” Berean Study Bible saying, “I will surely bless you and multiply your descendants.” New American Standard Bible saying, “INDEED I WILL GREATLY BLESS YOU AND I WILL GREATLY MULTIPLY YOU.” NASB 1995 saying, "I WILL SURELY BLESS YOU AND I WILL SURELY MULTIPLY YOU." NASB 1977 saying, “I WILL SURELY BLESS YOU, AND I WILL SURELY MULTIPLY YOU.” Amplified Bible saying, “I WILL SURELY BLESS YOU AND I WILL SURELY MULTIPLY YOU.” Christian Standard Bible I will indeed bless you, and I will greatly multiply you. Holman Christian Standard Bible I will indeed bless you, and I will greatly multiply you. Contemporary English Version "I, the Lord, will bless you with many descendants!" Good News Translation He said, "I promise you that I will bless you and give you many descendants." GOD'S WORD® Translation He said, "I will certainly bless you and give you many descendants." International Standard Version He said, "I will certainly bless you and give you many descendants." NET Bible saying, "Surely I will bless you greatly and multiply your descendants abundantly." Classic Translations King James BibleSaying, Surely blessing I will bless thee, and multiplying I will multiply thee. New King James Version saying, “Surely blessing I will bless you, and multiplying I will multiply you.” King James 2000 Bible Saying, Surely blessing I will bless you, and multiplying I will multiply you. New Heart English Bible saying, "I will indeed bless you, and I will greatly multiply you." World English Bible saying, "Surely blessing I will bless you, and multiplying I will multiply you." American King James Version Saying, Surely blessing I will bless you, and multiplying I will multiply you. American Standard Version saying, Surely blessing I will bless thee, and multiplying I will multiply thee. A Faithful Version Saying, "Surely in blessing I will bless you, and in multiplying I will multiply you." Darby Bible Translation saying, Surely blessing I will bless thee, and multiplying I will multiply thee; English Revised Version saying, Surely blessing I will bless thee, and multiplying I will multiply thee. Webster's Bible Translation Saying, Surely blessing I will bless thee, and multiplying I will multiply thee. Early Modern Geneva Bible of 1587Saying, Surely I wil aboundantly blesse thee and multiplie thee marueilously. Bishops' Bible of 1568 Saying: Surely, blessyng I wyll blesse thee, and multipliyng, multiplie thee. Coverdale Bible of 1535 and sayde: Surely I wil blesse the and multiplye ye in dede. Tyndale Bible of 1526 sayinge: Surely I will blesse the and multiply the in dede. Literal Translations Literal Standard Versionsaying, “Blessing I will indeed bless you, and multiplying I will multiply you”; Berean Literal Bible saying, "Surely if blessing, I will bless you; and multiplying, I will multiply you." Young's Literal Translation saying, 'Blessing indeed I will bless thee, and multiplying I will multiply thee;' Smith's Literal Translation Saying, Truly will I praise thee, and multiplying will I multiply thee. Literal Emphasis Translation Saying, “Surely blessing I will bless you, and multiplying I will multiply you;” Catholic Translations Douay-Rheims BibleSaying: Unless blessing I shall bless thee, and multiplying I shall multiply thee. Catholic Public Domain Version saying: “Blessing, I shall bless you, and multiplying, I shall multiply you.” Translations from Aramaic Aramaic Bible in Plain EnglishAnd he said, “Blessing, I shall bless you, and multiplying, I shall multiply you.” Lamsa Bible Saying, Blessing, I will bless you, and multiplying, I will multiply you. NT Translations Anderson New Testamentsaying: Most surely will I abundantly bless you, and abundantly multiply you. Godbey New Testament saying, If indeed blessing I will bless thee, and multiplying I will multiply thee: Haweis New Testament saying, ?Verily, blessing, I will bless thee, and multiplying, I will multiply thee.? Mace New Testament "surely I will heap blessings upon thee, and will give thee a numerous posterity." Weymouth New Testament saying, "Assuredly I will bless you and bless you, I will increase you and increase you." Worrell New Testament saying, "Surely, blessing, I will bless you; and multiplying, I will multiply you." Worsley New Testament "Verily blessing I will bless thee, and multiplying I will multiply thee." |