Hebrews 9:5
Modern Translations
New International Version
Above the ark were the cherubim of the Glory, overshadowing the atonement cover. But we cannot discuss these things in detail now.

New Living Translation
Above the Ark were the cherubim of divine glory, whose wings stretched out over the Ark’s cover, the place of atonement. But we cannot explain these things in detail now.

English Standard Version
Above it were the cherubim of glory overshadowing the mercy seat. Of these things we cannot now speak in detail.

Berean Study Bible
Above the ark were the cherubim of glory, overshadowing the mercy seat. But we cannot discuss these things in detail now.

New American Standard Bible
and above it were the cherubim of glory overshadowing the atoning cover; but about these things we cannot now speak in detail.

NASB 1995
and above it were the cherubim of glory overshadowing the mercy seat; but of these things we cannot now speak in detail.

NASB 1977
And above it were the cherubim of glory overshadowing the mercy seat; but of these things we cannot now speak in detail.

Amplified Bible
and above the ark were the [golden] cherubim of glory overshadowing the mercy seat; but we cannot now go into detail about these things.

Christian Standard Bible
The cherubim of glory were above the ark overshadowing the mercy seat. It is not possible to speak about these things in detail right now.

Holman Christian Standard Bible
The cherubim of glory were above it overshadowing the mercy seat. It is not possible to speak about these things in detail right now.

Contemporary English Version
On top of the chest were the glorious creatures with wings opened out above the place of mercy. Now isn't the time to go into detail about these things.

Good News Translation
Above the Box were the winged creatures representing God's presence, with their wings spread over the place where sins were forgiven. But now is not the time to explain everything in detail.

GOD'S WORD® Translation
Above the ark were the angels of glory [with their wings] overshadowing the throne of mercy. (Discussing these things in detail isn't possible now.)

International Standard Version
Above it were the cherubim of glory overshadowing the place of atonement. (We cannot discuss these things in detail now.)

NET Bible
And above the ark were the cherubim of glory overshadowing the mercy seat. Now is not the time to speak of these things in detail.
Classic Translations
King James Bible
And over it the cherubims of glory shadowing the mercyseat; of which we cannot now speak particularly.

New King James Version
and above it were the cherubim of glory overshadowing the mercy seat. Of these things we cannot now speak in detail.

King James 2000 Bible
And over it the cherubim of glory shadowing the mercy seat; of which we cannot now speak particularly.

New Heart English Bible
and above it cherubim of glory overshadowing the mercy seat, of which things we cannot speak now in detail.

World English Bible
and above it cherubim of glory overshadowing the mercy seat, of which things we can't speak now in detail.

American King James Version
And over it the cherubim of glory shadowing the mercy seat; of which we cannot now speak particularly.

American Standard Version
and above it cherubim of glory overshadowing the mercy-seat; of which things we cannot now speak severally.

A Faithful Version
And arching above it were the cherubim of glory spreading their wings over the mercy seat, concerning which now is not the time to expound in detail.

Darby Bible Translation
and above over it the cherubim of glory shadowing the mercy-seat; concerning which it is not now [the time] to speak in detail.

English Revised Version
and above it cherubim of glory overshadowing the mercy-seat; of which things we cannot now speak severally.

Webster's Bible Translation
And over it the cherubim of glory shadowing the mercy-seat; of which we cannot now speak particularly.

Early Modern
Geneva Bible of 1587
And ouer the Arke were the glorious Cherubims, shadowing the mercie seat: of which things we will not nowe speake particularly.

Bishops' Bible of 1568
And ouer it, the Cherubins of glorie, shadowyng the mercie seate: Of which thynges we can not nowe speake particulerlie.

Coverdale Bible of 1535
Aboue therin were the Cherubins off glory ouershadowynge the Mercyseate: Of which thinges it is not now to speake perticularly.

Tyndale Bible of 1526
Over the arcke were the cherubis of glory shadowynge the seate of grace. Of which thynges we wyll not now speake perticularly.
Literal Translations
Literal Standard Version
and over it cherubim of the glory, overshadowing the propitiatory covering, concerning which we are not to particularly speak now.

Berean Literal Bible
And above it were the cherubim of glory, overshadowing the mercy seat; concerning which it is not now the time to speak in detail.

Young's Literal Translation
and over it cherubim of the glory, overshadowing the mercy-seat, concerning which we are not now to speak particularly.

Smith's Literal Translation
And above it the cherubs of glory overshadowing the propitiatory; of which it is not now to speak in turn.

Literal Emphasis Translation
And above it were the cherubim of glory, overshadowing the mercy seat; concerning which it is now not the time to speak in detail.

Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
And over it were the cherubims of glory overshadowing the propitiatory: of which it is not needful to speak now particularly.

Catholic Public Domain Version
And over the ark were the Cherubim of glory, overshadowing the propitiatory. There is not enough time to speak about each of these things.

Translations from Aramaic
Aramaic Bible in Plain English
And above, the cherubim of glory, which shrouded over the mercy seat; but there is no time for us to speak about each one of these things which were thus fashioned.

Lamsa Bible
And over it the cherubim of glory, overshadowing the mercy seat; now is not the time to describe how these things were made.

NT Translations
Anderson New Testament
and over the ark, the cherubim of glory overshadowing the mercy-seat; of which things we can not now speak particularly.

Godbey New Testament
and above this was the cherubim of glory overshadowing the mercy seat; concerning which things it is not pertinent to speak specifically.

Haweis New Testament
and above, over it the cherubim of glory, overshadowing the propitiatory.

Mace New Testament
over the ark were the cherubims of glory covering the propitiatory with their wings, of which we cannot now enter into a particular detail.

Weymouth New Testament
And above the ark were the Cherubim denoting God's glorious presence and overshadowing the Mercy-seat. But I cannot now speak about all these in detail.

Worrell New Testament
and over it Cherubim of glory overshadowing the mercy-seat; concerning which things we cannot now speak in detail.

Worsley New Testament
and over it the cherubims of glory shadowing the mercyseat: of which it is not necessary now to speak particularly.
















Hebrews 9:4
Top of Page
Top of Page