Strong's Lexicon meros: Part, portion, share, district, member Original Word: μέρος Word Origin: Derived from the root of μείρομαι (meiromai), meaning "to receive as one's due" or "to divide." Corresponding Greek / Hebrew Entries: - H2506 (חֵלֶק, cheleq): Part, portion, share - H4490 (מָנָה, manah): Portion, part, lot Usage: The Greek word "μέρος" (meros) is used in the New Testament to denote a part or portion of something, whether it be a physical division, a share in an inheritance, or a metaphorical portion such as a role or responsibility. It can also refer to a district or region, indicating a geographical area. The term is often used to describe the concept of sharing in something, whether it be material possessions, spiritual blessings, or communal responsibilities. Cultural and Historical Background: In the Greco-Roman world, the concept of "meros" was significant in various aspects of life, including inheritance laws, where property and wealth were divided among heirs. The idea of having a "portion" was also prevalent in religious contexts, where individuals or groups might have a share in temple duties or communal meals. In Jewish culture, the division of land among the tribes of Israel was a foundational aspect of their identity and heritage, reflecting God's promises and provisions. NAS Exhaustive Concordance Word Originfrom meiromai (to receive one's portion) Definition a part, share, portion NASB Translation case (2), country (1), detail (1), district (3), districts (2), group (1), individually (1), part (11), partial (2), partially (1), parts (3), party (1), piece (1), place (3), portion (1), regions (1), respect (1), share (1), side (1), some degree (1), some points (1), trade (1), turn (1), while (1). Thayer's Greek Lexicon STRONGS NT 3313: ἀναμεροςἀναμερος, i. e. ἀνά μέρος, see ἀνά, 1.) STRONGS NT 3313: μέροςμέρος, μέρους, τό (μείρομαι to share, receive one's due portion) (from Pindar, Aeschylus, Herodotus down), a part; i. e.: 1. a part due or assigned to one (German Antheil): ἀφαιρεῖν, τό μέρος τίνος (genitive of person) ἀπό or ἐκ τίνος (genitive of the thing), Revelation 22:19; ἔχειν μέρος ἐν with the dative of the thing, Revelation 20:6; μέρος ἔχειν μετά τίνος (participation in the same thing, i. e.) to have part (fellowship) with one, John 13:8; hence, as sometimes in classical Greek (Euripides, Alc. 477 (474)), lot, destiny, assigned to one, Revelation 21:8; τιθέναι τό μέρος τίνος τινων, to appoint one his lot with certain persons, Matthew 24:51; Luke 12:46. 2. one of the constituent parts of a whole; a. universally: in a context where the whole and its parts are distinguished, Luke 11:36; John 19:23; Revelation 16:19; with a genitive of the whole, Luke 15:12; Luke 24:42; where it is evident from the context of what whole it is a part, Acts 5:2; Ephesians 4:16; τό ἕν μέρος namely, τοῦ συνεδρίου, Acts 23:6; τοῦ μέρους τῶν Φαρισαίων, of that part of the Sanhedrin which consisted of Pharisees, Acts 23:9 (not Lachmann); τά μέρη, with the genitive of a province or country, the divisions or regions which make up the land or province, Matthew 2:22; Acts 2:10; with the genitive of a city, the region belonging to a city, country around it, Matthew 15:21; Matthew 16:13; Mark 8:10; τά ἀνωτερικά μέρη, the upper districts (in tacit contrast with τά κατώτερα, and with them forming one whole), Acts 19:1; τά μέρη ἐκεῖνα, those regions (which are parts of the country just mentioned, i. e. Macedonia), Acts 20:2; τά κατώτερα μέρη with the genitive of apposition, τῆς γῆς, Ephesians 4:9 (on which see κατώτερος); εἰς τά δεξιά μέρη τοῦ πλοίου, i. e. into the parts (i. e. spots namely, of the lake) on the right side of the ship, John 21:6. Adverbial phrases: ἀνά μέρος (see ἀνά, 1), 1 Corinthians 14:27; κατά μέρος, severally, part by part, in detail, Hebrews 9:5 (see κατά, II. 3 a. γ.); μέρος τί (accusative, absolutely) in part, partly, 1 Corinthians 11:18 (Thucydides 2, 64; 4, 30; Isocrates, p. 426 d.); ἀπό μέρους, in part, i. e. somewhat, 2 Corinthians 1:14; in a measure, to some degree, 2 Corinthians 2:5; (Romans 15:24); as respects a part, Romans 11:25: here and there, Romans 15:15; ἐκ μέρους as respects individual persons and things, severally, individually, 1 Corinthians 12:27; in part, partially, i. e. imperfectly, 1 Corinthians 13:9, 12; τό ἐκ μέρους (opposed to τό τέλειον) (A. V. that which is in part) imperfect (Luth. well,das Stückwerk), 1 Corinthians 13:10. (Green (Critical Note on 2 Corinthians 1:14) says "ἀπό μέρους differs in Paul's usage from ἐκ μέρους in that the latter is a contrasted term in express opposition to the idea of a complete whole, the other being used simply without such aim"; cf. Bernhardy (1829) Syntax, p. 230; Meyer on 1 Corinthians 12:27.) b. any particular, German Stück (where the writer means to intimate that there are other matters, to be separated from that which be has specified): ἐν τῷ μέρει τούτῳ, in this particular i. e. in regard to this, in this respect, 1 Peter 4:16 R; 2 Corinthians 3:10; 2 Corinthians 9:3; with a genitive of the thing, Colossians 2:16 (where see Lightfoot); τοῦτο τό μέρος, namely, τῆς ἐργασίας ἡμῶν (branch of business), Acts 19:27, cf. Acts 19:25. From an obsolete but more primary form of meiromai (to get as a section or allotment); a division or share (literally or figuratively, in a wide application) -- behalf, course, coast, craft, particular (+ -ly), part (+ -ly), piece, portion, respect, side, some sort(-what). Englishman's Concordance Matthew 2:22 N-ANPGRK: εἰς τὰ μέρη τῆς Γαλιλαίας NAS: he left for the regions of Galilee, KJV: into the parts of Galilee: INT: into the district of Galilee Matthew 15:21 N-ANP Matthew 16:13 N-ANP Matthew 24:51 N-ANS Mark 8:10 N-ANP Luke 11:36 N-ANS Luke 12:46 N-ANS Luke 15:12 N-ANS Luke 24:42 N-ANS John 13:8 N-ANS John 19:23 N-ANP John 19:23 N-NNS John 21:6 N-ANP Acts 2:10 N-ANP Acts 5:2 N-ANS Acts 19:1 N-ANP Acts 19:27 N-ANS Acts 20:2 N-ANP Acts 23:6 N-NNS Acts 23:9 N-GNS Romans 11:25 N-GNS Romans 15:15 N-GNS Romans 15:24 N-GNS 1 Corinthians 11:18 N-ANS 1 Corinthians 12:27 N-GNS Strong's Greek 3313 |