Isaiah 1:14
Modern Translations
New International Version
Your New Moon feasts and your appointed festivals I hate with all my being. They have become a burden to me; I am weary of bearing them.

New Living Translation
I hate your new moon celebrations and your annual festivals. They are a burden to me. I cannot stand them!

English Standard Version
Your new moons and your appointed feasts my soul hates; they have become a burden to me; I am weary of bearing them.

Berean Study Bible
I hate your New Moons and your appointed feasts. They have become a burden to Me; I am weary of bearing them.

New American Standard Bible
“I hate your new moon festivals and your appointed feasts, They have become a burden to Me; I am tired of bearing them.

NASB 1995
"I hate your new moon festivals and your appointed feasts, They have become a burden to Me; I am weary of bearing them.

NASB 1977
“I hate your new moon festivals and your appointed feasts, They have become a burden to Me. I am weary of bearing them.

Amplified Bible
“I hate [the hypocrisy of] your New Moon festivals and your appointed feasts. They have become a burden to Me; I am weary of bearing them.

Christian Standard Bible
I hate your New Moons and prescribed festivals. They have become a burden to me; I am tired of putting up with them.

Holman Christian Standard Bible
I hate your New Moons and prescribed festivals. They have become a burden to Me; I am tired of putting up with them.

Contemporary English Version
I hate your New Moon Festivals and all others as well. They are a heavy burden I am tired of carrying.

Good News Translation
I hate your New Moon Festivals and holy days; they are a burden that I am tired of bearing.

GOD'S WORD® Translation
I hate your New Moon Festivals and your appointed festivals. They've become a burden to me, and I'm tired of putting up with them.

International Standard Version
As for your New Moons and your appointed festivals, I abhor them. They've become a burden to me; I've grown weary of carrying that burden.

NET Bible
I hate your new moon festivals and assemblies; they are a burden that I am tired of carrying.
Classic Translations
King James Bible
Your new moons and your appointed feasts my soul hateth: they are a trouble unto me; I am weary to bear them.

New King James Version
Your New Moons and your appointed feasts My soul hates; They are a trouble to Me, I am weary of bearing them.

King James 2000 Bible
Your new moons and your appointed feasts my soul hates: they are a trouble unto me; I am weary of bearing them.

New Heart English Bible
When you spread forth your hands, I will hide my eyes from you. Yes, when you make many prayers, I will not hear. Your hands are full of blood.

World English Bible
My soul hates your New Moons and your appointed feasts. They are a burden to me. I am weary of bearing them.

American King James Version
Your new moons and your appointed feasts my soul hates: they are a trouble to me; I am weary to bear them.

American Standard Version
Your new moons and your appointed feasts my soul hateth; they are a trouble unto me; I am weary of bearing them.

A Faithful Version
Your new moons and your appointed feasts My soul hates; they are a trouble to Me; I am weary to bear them.

Darby Bible Translation
Your new moons and your set feasts my soul hateth: they are a burden to me; I am wearied of bearing [them].

English Revised Version
Your new moons and your appointed feasts my soul hateth: they are a trouble unto me; I am weary to bear them.

Webster's Bible Translation
Your new moons and your appointed feasts my soul hateth: they are a trouble to me; I am weary to bear them.

Early Modern
Geneva Bible of 1587
My soule hateth your newe moones and your appointed feastes: they are a burden vnto me: I am weary to beare them.

Bishops' Bible of 1568
I hate your newe moones and appoynted feastes euen from my very heart, they make me weery, I can not abyde them.

Coverdale Bible of 1535
I hate youre new holy dayes and fastinges, euen fro my very harte. They make me weery, I can not abyde them.
Literal Translations
Literal Standard Version
My soul has hated your new moons and your set seasons, "" They have been on Me for a burden, "" I have been weary of bearing.

Young's Literal Translation
Your new moons and your set seasons hath My soul hated, They have been upon me for a burden, I have been weary of bearing.

Smith's Literal Translation
Your new moons and your appointments my soul hated; they were for a burden upon me; I was wearied to lift up.

Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
My soul hateth your new moons, and your solemnities: they are become troublesome to me, I am weary of bearing them.

Catholic Public Domain Version
My soul hates your days of proclamation and your solemnities. They have become bothersome to me. I labor to endure them.

Translations from Aramaic
Peshitta Holy Bible Translated
The beginning of your months and your feasts my soul has hated. They have been upon me for a burden; I am weary to bear them

Lamsa Bible
Your new moons and your appointed feasts my soul hates; they are a burden to me; I am weary to bear them.

OT Translations
JPS Tanakh 1917
Your new moons and your appointed seasons My soul hateth; They are a burden unto Me; I am weary to bear them.

Brenton Septuagint Translation
your fasting, and rest from work, your new moons also, and your feasts my soul hates: ye have become loathsome to me; I will no more pardon your sins.
















Isaiah 1:13
Top of Page
Top of Page