Isaiah 57:16
Modern Translations
New International Version
I will not accuse them forever, nor will I always be angry, for then they would faint away because of me-- the very people I have created.

New Living Translation
For I will not fight against you forever; I will not always be angry. If I were, all people would pass away— all the souls I have made.

English Standard Version
For I will not contend forever, nor will I always be angry; for the spirit would grow faint before me, and the breath of life that I made.

Berean Study Bible
For I will not accuse you forever, nor will I always be angry; for then the spirit of man would grow weak before Me, with the breath of those I have made.

New American Standard Bible
“For I will not contend forever, Nor will I always be angry; For the spirit would grow faint before Me, And the breath of those whom I have made.

NASB 1995
"For I will not contend forever, Nor will I always be angry; For the spirit would grow faint before Me, And the breath of those whom I have made.

NASB 1977
“For I will not contend forever, Neither will I always be angry; For the spirit would grow faint before Me, And the breath of those whom I have made.

Amplified Bible
“For I will not contend forever, Nor will I always be angry; For [if I did stay angry] the spirit [of man] would grow weak before Me, And the breath of those whom I have created.

Christian Standard Bible
For I will not accuse you forever, and I will not always be angry; for then the spirit would grow weak before me, even the breath, which I have made.

Holman Christian Standard Bible
For I will not accuse you forever, and I will not always be angry; for then the spirit would grow weak before Me, even the breath of man, which I have made.

Contemporary English Version
My people, I won't stay angry and keep on accusing you. After all, I am your Creator. I don't want you to give up in complete despair.

Good News Translation
I gave my people life, and I will not continue to accuse them or be angry with them forever.

GOD'S WORD® Translation
I will not accuse you forever. I will not be angry with you forever. Otherwise, the spirits, the lives of those I've made, would grow faint in my presence.

International Standard Version
For I won't accuse forever, nor will I always be angry; for then the human spirit would grow faint before me— even the souls that I have created.

NET Bible
For I will not be hostile forever or perpetually angry, for then man's spirit would grow faint before me, the life-giving breath I created.
Classic Translations
King James Bible
For I will not contend for ever, neither will I be always wroth: for the spirit should fail before me, and the souls which I have made.

New King James Version
For I will not contend forever, Nor will I always be angry; For the spirit would fail before Me, And the souls which I have made.

King James 2000 Bible
For I will not contend forever, neither will I be always angry: for the spirit should fail before me, and the souls which I have made.

New Heart English Bible
For I will not contend forever, neither will I be always angry; for the spirit would faint before me, and the souls who I have made.

World English Bible
For I will not contend forever, neither will I be always angry; for the spirit would faint before me, and the souls who I have made.

American King James Version
For I will not contend for ever, neither will I be always wroth: for the spirit should fail before me, and the souls which I have made.

American Standard Version
For I will not contend for ever, neither will I be always wroth; for the spirit would faint before me, and the souls that I have made.

A Faithful Version
For I will not contend forever, nor will I always be angry; for the spirit of man would then fail before Me, and the souls which I have made.

Darby Bible Translation
For I will not contend for ever, neither will I be always wroth; for the spirit would fail before me, and the souls [which] I have made.

English Revised Version
For I will not contend for ever, neither will I be always wroth: for the spirit should fail before me, and the souls which I have made.

Webster's Bible Translation
For I will not contend for ever, neither will I be always wroth: for the spirit would fail before me, and the souls which I have made.

Early Modern
Geneva Bible of 1587
For I will not contende for euer, neither will I be alwayes wroth, for the spirite should fayle before me: and I haue made the breath.

Bishops' Bible of 1568
For I chyde not euer, and am not wroth without ende: but the blasting goeth from me, and is included in the body, and I made the breath.

Coverdale Bible of 1535
For I chide not euer, & am not wroth wt out ende. But ye blastinge goeth fro me, though I make the breath.
Literal Translations
Literal Standard Version
For I do not strive for all time, nor am I angry forever, "" For the spirit is feeble before Me, "" And the souls I have made.

Young's Literal Translation
For, not to the age do I strive, nor for ever am I wroth, For the spirit from before Me is feeble, And the souls I have made.

Smith's Literal Translation
For not forever will I contend, and not to everlasting will I be angry: for the spirit will faint from before me, and the lives I made.

Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
For I will not contend for ever, neither will I be angry unto the end: because the spirit shall go forth from my face, end breathings I will make.

Catholic Public Domain Version
For I will not contend unceasingly, and I will not be angry to the end. For I will exhale my breath, and the Spirit will go forth from my face.

Translations from Aramaic
Peshitta Holy Bible Translated
Because I do not harbor ill will to eternity and I am not angry to eternity, because The Spirit from before me goes forth and the breath I have made

Lamsa Bible
I will not contend for ever, neither will I be always wroth; for the spirit proceeds from before me, and the breath, I have made it.

OT Translations
JPS Tanakh 1917
For I will not contend for ever, Neither will I be always wroth; For the spirit that enwrappeth itself is from Me, And the souls which I have made.

Brenton Septuagint Translation
I will not take vengeance on you for ever, neither will I be always angry with you: for my Spirit shall go forth from me, and I have created all breath.
















Isaiah 57:15
Top of Page
Top of Page