Modern Translations New International Version"The glory of Lebanon will come to you, the juniper, the fir and the cypress together, to adorn my sanctuary; and I will glorify the place for my feet. New Living Translation “The glory of Lebanon will be yours— the forests of cypress, fir, and pine— to beautify my sanctuary. My Temple will be glorious! English Standard Version The glory of Lebanon shall come to you, the cypress, the plane, and the pine, to beautify the place of my sanctuary, and I will make the place of my feet glorious. Berean Study Bible The glory of Lebanon will come to you—its cypress, elm, and boxwood together—to adorn the place of My sanctuary, and I will glorify the place of My feet. New American Standard Bible “The glory of Lebanon will come to you, The juniper, the elm tree and the cedar together, To beautify the place of My sanctuary; And I will make the place of My feet glorious. NASB 1995 "The glory of Lebanon will come to you, The juniper, the box tree and the cypress together, To beautify the place of My sanctuary; And I shall make the place of My feet glorious. NASB 1977 “The glory of Lebanon will come to you, The juniper, the box tree, and the cypress together, To beautify the place of My sanctuary; And I shall make the place of My feet glorious. Amplified Bible “The glory of Lebanon will come to you, The cypress, the juniper, and the cedar together, To beautify the place of My sanctuary; And I will honor and make the place of My feet glorious. Christian Standard Bible The glory of Lebanon will come to you — its pine, elm, and cypress together — to beautify the place of my sanctuary, and I will glorify my dwelling place. Holman Christian Standard Bible The glory of Lebanon will come to you-- its pine, fir, and cypress together-- to beautify the place of My sanctuary, and I will glorify My dwelling place. Contemporary English Version Wood from Lebanon's best trees will be brought to you--the pines, the firs, and the cypress trees. It will be used in my temple to make beautiful the place where I rest my feet. Good News Translation "The wood of the pine, the juniper, and the cypress, The finest wood from the forests of Lebanon, Will be brought to rebuild you, Jerusalem, To make my Temple beautiful, To make my city glorious. GOD'S WORD® Translation "Lebanon's glory will come to you: Cedar, fir, and cypress trees will come to beautify my holy place, and I will honor the place where my feet rest. International Standard Version "He has given you the glory of Lebanon, and it will come to you, the cypress, and the plane tree, and the pine, to adorn the place of my sanctuary; and I will make the place of my feet glorious. NET Bible The splendor of Lebanon will come to you, its evergreens, firs, and cypresses together, to beautify my palace; I will bestow honor on my throne room. Classic Translations King James BibleThe glory of Lebanon shall come unto thee, the fir tree, the pine tree, and the box together, to beautify the place of my sanctuary; and I will make the place of my feet glorious. New King James Version “The glory of Lebanon shall come to you, The cypress, the pine, and the box tree together, To beautify the place of My sanctuary; And I will make the place of My feet glorious. King James 2000 Bible The glory of Lebanon shall come unto you, the cypress, the pine, and the box tree together, to beautify the place of my sanctuary; and I will make the place of my feet glorious. New Heart English Bible "The glory of Lebanon shall come to you, the fir tree, the pine, and the box tree together, to beautify the place of my sanctuary; and I will make the place of my feet glorious. World English Bible "The glory of Lebanon shall come to you, the fir tree, the pine, and the box tree together, to beautify the place of my sanctuary; and I will make the place of my feet glorious. American King James Version The glory of Lebanon shall come to you, the fir tree, the pine tree, and the box together, to beautify the place of my sanctuary; and I will make the place of my feet glorious. American Standard Version The glory of Lebanon shall come unto thee, the fir-tree, the pine, and the box-tree together, to beautify the place of my sanctuary; and I will make the place of my feet glorious. A Faithful Version The glory of Lebanon will come to you, the fir tree, the pine tree, and the box tree together, to beautify the place of My sanctuary; and I will make the place of My feet glorious. Darby Bible Translation The glory of Lebanon shall come unto thee, the cypress, pine, and box-tree together, to beautify the place of my sanctuary; and I will make the place of my feet glorious. English Revised Version The glory of Lebanon shall come unto thee, the fir tree, the pine, and the box tree together; to beautify the place of my sanctuary; and I will make the place of my feet glorious. Webster's Bible Translation The glory of Lebanon shall come to thee, the fir-tree, the pine-tree, and the box together, to beautify the place of my sanctuary; and I will make the place of my feet glorious. Early Modern Geneva Bible of 1587The glory of Lebanon shall come vnto thee, the firre tree, the elme and the boxe tree together, to beautifie the place of my Sanctuarie: for I will glorifie the place of my feete. Bishops' Bible of 1568 The glory of Libanus shall come vnto thee, the Firre trees, Boxes, and Cedars together, to garnishe the place of my sanctuarie: for I wyll glorifie the place of my feete. Coverdale Bible of 1535 The glory of libanus shal come vnto the: The Fyrre trees, Boxes & Cedres together, to garnish the place of my Sanctuary, for I wil glorifie the place of my fete. Literal Translations Literal Standard VersionThe glory of Lebanon comes to you, "" Fir, pine, and box together, "" To beautify the place of My sanctuary, "" And I make the place of My feet honorable. Young's Literal Translation The honour of Lebanon unto thee doth come, Fir, pine, and box together, To beautify the place of My sanctuary, And the place of My feet I make honourable. Smith's Literal Translation The glory of Lebanon shall come to thee, the cypress, the plane tree, and the box tree together, to adorn my holy place; and I will honor the place of my foot. Catholic Translations Douay-Rheims BibleThe glory of Libanus shall come to thee, the Ar tree, and the box tree, and the pine tree together, to beautify the place of my sanctuary: and I will glorify the place of my feet. Catholic Public Domain Version The glory of Lebanon will arrive before you, the fir tree and the box tree and the pine tree together, to adorn the place of my sanctification. And I will glorify the place of my feet. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedThe honor of Lebanon shall come to you, the beautiful cypress and the cedar as one, to glorify the place of my holiness, and the place of my feet I shall glorify Lamsa Bible The glory of Lebanon shall come to you, the fir tree, the pine, and the cypress together, to beautify the place of my sanctuary; and I will make the place of my feet glorious. OT Translations JPS Tanakh 1917The glory of Lebanon shall come unto thee, The cypress, the plane-tree and the larch together; To beautify the place of My sanctuary, And I will make the place of My feet glorious. Brenton Septuagint Translation And the glory of Libanus shall come to thee, with the cypress, and pine, and cedar together, to glorify my holy place. |