Modern Translations New International Version"What is my beloved doing in my temple as she, with many others, works out her evil schemes? Can consecrated meat avert your punishment? When you engage in your wickedness, then you rejoice." New Living Translation “What right do my beloved people have to come to my Temple, when they have done so many immoral things? Can their vows and sacrifices prevent their destruction? They actually rejoice in doing evil! English Standard Version What right has my beloved in my house, when she has done many vile deeds? Can even sacrificial flesh avert your doom? Can you then exult? Berean Study Bible What right has My beloved in My house, having carried out so many evil schemes? Can consecrated meat avert your doom, so that you can rejoice? New American Standard Bible “What right has My beloved in My house When she has carried out many evil schemes? Can the sacrificial flesh take away from you your disaster, So that you can rejoice?” NASB 1995 "What right has My beloved in My house When she has done many vile deeds? Can the sacrificial flesh take away from you your disaster, So that you can rejoice?" NASB 1977 “What right has My beloved in My house When she has done many vile deeds? Can the sacrificial flesh take away from you your disaster, So that you can rejoice?” Amplified Bible “What right has My beloved [to be] in My house When she has done many vile things and acted treacherously [over and over again]? Can vows and the meat of your sacrifices remove your wickedness from you and cancel the consequences of your sin, So that you can [escape your judgment and] rejoice?” Christian Standard Bible What right does my beloved have to be in my house, having carried out so many evil schemes? Can holy meat prevent your disaster so you can celebrate? Holman Christian Standard Bible What right does My beloved have to be in My house, having carried out so many evil schemes? Can holy meat prevent your disaster so you can rejoice? Contemporary English Version Then the LORD told me to say to the people of Judah: You are my chosen people, but you have no right to be here in my temple, doing such evil things. The sacrifices you offer me won't protect you from disaster, so stop celebrating. Good News Translation The LORD says, "The people I love are doing evil things. What right do they have to be in my Temple? Do they think they can prevent disaster by making promises and by offering animal sacrifices? Will they then rejoice? GOD'S WORD® Translation "What right do these people I love have to be in my house when they do so many devious things? Can the meat from their sacrifices turn disaster away from them? They rejoice when they do evil." International Standard Version "What right does my beloved have in my house, when she has carried out many evil schemes? Can sacrificial flesh turn disaster away from you, so you can rejoice?" NET Bible The LORD says to the people of Judah, "What right do you have to be in my temple, my beloved people? Many of you have done wicked things. Can your acts of treachery be so easily canceled by sacred offerings that you take joy in doing evil even while you make them? Classic Translations King James BibleWhat hath my beloved to do in mine house, seeing she hath wrought lewdness with many, and the holy flesh is passed from thee? when thou doest evil, then thou rejoicest. New King James Version “What has My beloved to do in My house, Having done lewd deeds with many? And the holy flesh has passed from you. When you do evil, then you rejoice. King James 2000 Bible What has my beloved to do in my house, seeing she has worked lewdness with many, and the holy flesh is passed from you? when you do evil, then you rejoice. New Heart English Bible "What has my beloved to do in my house, since she has done many vile deeds? Can holy meat avert your disaster so that you can rejoice?" World English Bible What has my beloved to do in my house, since she has worked lewdness [with] many, and the holy flesh is passed from you? when you do evil, then you rejoice. American King James Version What has my beloved to do in my house, seeing she has worked lewdness with many, and the holy flesh is passed from you? when you do evil, then you rejoice. American Standard Version What hath my beloved to do in my house, seeing she hath wrought lewdness with many, and the holy flesh is passed from thee? when thou doest evil, then thou rejoicest. A Faithful Version What has My beloved to do in My house, since she has committed lewdness with many? And the holy flesh has passed from you. When you do evil, then you rejoice. Darby Bible Translation What hath my beloved to do in my house, seeing that the more part practise their evil devices, and the holy flesh is passed from thee? When thou doest evil, then thou rejoicest. English Revised Version What hath my beloved to do in mine house, seeing she hath wrought lewdness with many, and the holy flesh is passed from thee? when thou doest evil, then thou rejoicest. Webster's Bible Translation What hath my beloved to do in my house, seeing she hath wrought lewdness with many; and the holy flesh is passed from thee? when thou doest evil, then thou rejoicest. Early Modern Geneva Bible of 1587What shoulde my beloued tarie in mine house, seeing they haue committed abomination with manie? and the holy flesh goeth away from thee: yet when thou doest euill, thou reioycest. Bishops' Bible of 1568 What part hath my beloued in my house, seing he hath worked abhomination, seruing many gods? The holy fleshe offeringes in the temple are gone from thee Coverdale Bible of 1535 O thou beloued, why doest thou so shamefull greate blasphemies in my house? euen as though that holy flesh might absolue the, specially when thou hast made thy boost off thy wickednes. Literal Translations Literal Standard VersionWhat has My beloved to do in My house, "" Her doing wickedness with many, "" And does the holy flesh pass over from you? When you do evil, then you exult. Young's Literal Translation What -- to My beloved in My house, Her doing wickedness with many, And the holy flesh do pass over from thee? When thou dost evil, then thou exultest. Smith's Literal Translation What is to my beloved in my house making mischief to many, and they shall cause the holy flesh to pass away from thee? for thou didst evil, then wilt thou exult. Catholic Translations Douay-Rheims BibleWhat is the meaning that my beloved hath wrought muck wickedness in my house? shall the holy flesh take away from thee thy crimes, in which thou hast boasted? Catholic Public Domain Version Why has my beloved wrought great wickedness in my house? How can the holy flesh take away from you your wickedness, in which you have gloried? Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedWhy has my beloved committed much impurity in my house? They shall take away the flesh of holiness from you, because of your evil that has prevailed Lamsa Bible Why has my beloved wrought so much lewdness in my temple? Therefore the holy meat shall pass away from you, for your evil is exceedingly increased. OT Translations JPS Tanakh 1917What hath My beloved to do in My house, Seeing she hath wrought lewdness with many, And the hallowed flesh is passed from thee? When thou doest evil, then thou rejoicest. Brenton Septuagint Translation Why has my beloved wrought abomination in my house? will prayers and holy offerings take away thy wickedness from thee, or shalt thou escape by these things? |