Modern Translations New International VersionThe LORD appeared to us in the past, saying: "I have loved you with an everlasting love; I have drawn you with unfailing kindness. New Living Translation Long ago the LORD said to Israel: “I have loved you, my people, with an everlasting love. With unfailing love I have drawn you to myself. English Standard Version the LORD appeared to him from far away. I have loved you with an everlasting love; therefore I have continued my faithfulness to you. Berean Study Bible The LORD appeared to us in the past, saying: “I have loved you with an everlasting love; therefore I have drawn you with loving devotion. New American Standard Bible The LORD appeared to him long ago, saying, “I have loved you with an everlasting love; Therefore I have drawn you out with kindness. NASB 1995 The LORD appeared to him from afar, saying, "I have loved you with an everlasting love; Therefore I have drawn you with lovingkindness. NASB 1977 The LORD appeared to him from afar, saying, “I have loved you with an everlasting love; Therefore I have drawn you with lovingkindness. Amplified Bible The LORD appeared to me (Israel) from ages past, saying, “I have loved you with an everlasting love; Therefore with lovingkindness I have drawn you and continued My faithfulness to you. Christian Standard Bible the LORD appeared to him from far away. I have loved you with an everlasting love; therefore, I have continued to extend faithful love to you. Holman Christian Standard Bible the LORD appeared to him from far away. I have loved you with an everlasting love; therefore, I have continued to extend faithful love to you. Contemporary English Version Some time ago, the LORD appeared to me and told me to say: Israel, I will always love you; that's why I've been so patient and kind. Good News Translation I appeared to them from far away. People of Israel, I have always loved you, so I continue to show you my constant love. GOD'S WORD® Translation The LORD appeared to me in a faraway place and said, "I love you with an everlasting love. So I will continue to show you my kindness. International Standard Version The LORD appeared to Israel from far away and said, "I've loved you with an everlasting love, therefore I've drawn you with gracious love. NET Bible In a far-off land the LORD will manifest himself to them. He will say to them, 'I have loved you with an everlasting love. That is why I have continued to be faithful to you. Classic Translations King James BibleThe LORD hath appeared of old unto me, saying, Yea, I have loved thee with an everlasting love: therefore with lovingkindness have I drawn thee. New King James Version The LORD has appeared of old to me, saying: “Yes, I have loved you with an everlasting love; Therefore with lovingkindness I have drawn you. King James 2000 Bible The LORD has appeared of old unto me, saying, Yea, I have loved you with an everlasting love: therefore with lovingkindness have I drawn you. New Heart English Bible The LORD appeared to him from afar. I have loved you with an everlasting love; therefore with loving kindness have I drawn you. World English Bible Yahweh appeared of old to me, [saying], Yes, I have loved you with an everlasting love: therefore with loving kindness have I drawn you. American King James Version The LORD has appeared of old to me, saying, Yes, I have loved you with an everlasting love: therefore with loving kindness have I drawn you. American Standard Version Jehovah appeared of old unto me,'saying , Yea, I have loved thee with an everlasting love: therefore with lovingkindness have I drawn thee. A Faithful Version The LORD has appeared to me from afar, saying, "Yea, I have loved you with an everlasting love; therefore with lovingkindness I have drawn you. Darby Bible Translation Jehovah hath appeared from afar unto me, [saying,] Yea, I have loved thee with an everlasting love; therefore with loving-kindness have I drawn thee. English Revised Version The LORD appeared of old unto me, saying, Yea, I have loved thee with an everlasting love: therefore with lovingkindness have I drawn thee. Webster's Bible Translation The LORD appeared of old to me, saying, I have loved thee with an everlasting love: therefore with loving-kindness have I drawn thee. Early Modern Geneva Bible of 1587The Lord hath appeared vnto me of old, say they: Yea, I haue loued thee with an euerlasting loue, therefore with mercie I haue drawen thee. Bishops' Bible of 1568 Euen so shall the Lorde nowe also appeare vnto me from farre Coverdale Bible of 1535 Euen so shal the LORDE now also apeare vnto me from farre, and saye: I loue the with an euerlastinge loue, therfore do I sprede my mercy before the. Literal Translations Literal Standard VersionYHWH has appeared to me from afar, “I have loved you with perpetual love, "" Therefore I have drawn you [with] kindness. Young's Literal Translation From afar Jehovah hath appeared to me, With love age-during I have loved thee, Therefore I have drawn thee with kindness. Smith's Literal Translation Jehovah was seen to me from afar off; and I loved thee an eternal love: for this I drew thee in kindness. Catholic Translations Douay-Rheims BibleThe Lord hath appeared from afar to me. Yea I have loved thee with everlasting love, therefore have I drawn thee, taking pity on thee. Catholic Public Domain Version The Lord appeared to me from a distance: “And I have loved you in perpetual charity. Therefore, showing pity, I have drawn you. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedFrom a distance LORD JEHOVAH appeared to me and he said to me: “The love of eternity has loved you; because of this, I have dragged you to grace Lamsa Bible The LORD has appeared to me from afar, saying, Yea, I have loved you with an everlasting love; therefore with lovingkindness have I drawn you. OT Translations JPS Tanakh 1917From afar the LORD appeared unto me.' 'Yea, I have loved thee with an everlasting love; Therefore with affection have I drawn thee. Brenton Septuagint Translation The Lord appeared to him from afar, saying, I have loved thee with an everlasting love: therefore have I drawn thee in compassion. |