Modern Translations New International Version"Can you fathom the mysteries of God? Can you probe the limits of the Almighty? New Living Translation “Can you solve the mysteries of God? Can you discover everything about the Almighty? English Standard Version “Can you find out the deep things of God? Can you find out the limit of the Almighty? Berean Study Bible Can you fathom the deep things of God or discover the limits of the Almighty? New American Standard Bible “Can you discover the depths of God? Can you discover the limits of the Almighty? NASB 1995 "Can you discover the depths of God? Can you discover the limits of the Almighty? NASB 1977 “Can you discover the depths of God? Can you discover the limits of the Almighty? Amplified Bible “Can you discover the depths of God? Can you [by searching] discover the limits of the Almighty [ascend to His heights, extend to His widths, and comprehend His infinite perfection]? Christian Standard Bible Can you fathom the depths of God or discover the limits of the Almighty? Holman Christian Standard Bible Can you fathom the depths of God or discover the limits of the Almighty? Contemporary English Version Can you understand the mysteries surrounding God All-Powerful? Good News Translation Can you discover the limits and bounds of the greatness and power of God? GOD'S WORD® Translation "Can you discover God's hidden secrets, or are you able to find the Almighty's limits? International Standard Version "Can you search through God's complex things? Can you uncover the limits of the Almighty? NET Bible "Can you discover the essence of God? Can you find out the perfection of the Almighty? Classic Translations King James BibleCanst thou by searching find out God? canst thou find out the Almighty unto perfection? New King James Version “Can you search out the deep things of God? Can you find out the limits of the Almighty? King James 2000 Bible Can you by searching find out God? can you find out the limits of the Almighty? New Heart English Bible "Can you fathom the mystery of God? Or can you probe the limits of Shaddai? World English Bible "Can you fathom the mystery of God? Or can you probe the limits of the Almighty? American King James Version Can you by searching find out God? can you find out the Almighty to perfection? American Standard Version Canst thou by searching find out God? Canst thou find out the Almighty unto perfection? A Faithful Version Can you discover the depths of God? Can you discover the limits of the Almighty? Darby Bible Translation Canst thou by searching find out +God? canst thou find out the Almighty to perfection? English Revised Version Canst thou by searching find out God? canst thou find out the Almighty unto perfection? Webster's Bible Translation Canst thou by searching find out God? canst thou find out the Almighty to perfection? Early Modern Geneva Bible of 1587Canst thou by searching finde out God? canst thou finde out ye Almighty to his perfection? Bishops' Bible of 1568 Art thou able to finde out Coverdale Bible of 1535 Wilt thou fynde out God with thy sekynge? wilt thou attayne to the perfectnesse of the Allmightie? Literal Translations Literal Standard VersionDo you find out God by searching? To perfection find out the Mighty One? Young's Literal Translation By searching dost thou find out God? Unto perfection find out the Mighty One? Smith's Literal Translation Searching shalt thou and God? Shalt thou find the Almighty even to completeness? Catholic Translations Douay-Rheims BiblePeradventure thou wilt comprehend the steps of God, and wilt find out the Almighty perfectly? Catholic Public Domain Version By chance, will you comprehend the footsteps of God and reach all the way to the perfection of the Almighty? Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedCan you know the declaration of God, or can you stand at the uttermost limit of The Almighty? Lamsa Bible Can you understand the deep things of God? Or can you stand at the outer boundary of the Almighty? OT Translations JPS Tanakh 1917Canst thou find out the deep things of God? Canst thou attain unto the purpose of the Almighty? Brenton Septuagint Translation Wilt thou find out the traces of the Lord? or hast thou come to the end of that which the Almighty has made? |