Modern Translations New International VersionThe house he builds is like a moth's cocoon, like a hut made by a watchman. New Living Translation The wicked build houses as fragile as a spider’s web, as flimsy as a shelter made of branches. English Standard Version He builds his house like a moth’s, like a booth that a watchman makes. Berean Study Bible The house he built is like a moth’s cocoon, like a hut set up by a watchman. New American Standard Bible “He has built his house like the spider’s web, Or a hut which the watchman has made. NASB 1995 "He has built his house like the spider's web, Or as a hut which the watchman has made. NASB 1977 “He has built his house like the spider’s web, Or as a hut which the watchman has made. Amplified Bible “He builds his house like a spider’s web, Like a (temporary) hut which a watchman makes. Christian Standard Bible The house he built is like a moth’s cocoon or a shelter set up by a watchman. Holman Christian Standard Bible The house he built is like a moth's cocoon or a booth set up by a watchman. Contemporary English Version No homes built by the wicked will outlast a cocoon or a shack. Good News Translation The wicked build houses like a spider's web or like the hut of a slave guarding the fields. GOD'S WORD® Translation He builds his house like a moth, like a shack that a watchman makes. International Standard Version "He has built his house like a moth's cocoon, like a temporary sunshade that a watchman makes. NET Bible The house he builds is as fragile as a moth's cocoon, like a hut that a watchman has made. Classic Translations King James BibleHe buildeth his house as a moth, and as a booth that the keeper maketh. New King James Version He builds his house like a moth, Like a booth which a watchman makes. King James 2000 Bible He builds his house like a moth, and like a booth that the keeper makes. New Heart English Bible He builds his house as the moth, as a booth which the watchman makes. World English Bible He builds his house as the moth, as a booth which the watchman makes. American King James Version He builds his house as a moth, and as a booth that the keeper makes. American Standard Version He buildeth his house as the moth, And as a booth which the keeper maketh. A Faithful Version He builds his house like a moth, and like a booth that a watchman makes. Darby Bible Translation He buildeth his house as the moth, and as a booth that a keeper maketh. English Revised Version He buildeth his house as the moth, and as a booth which the keeper maketh. Webster's Bible Translation He buildeth his house as a moth, and as a booth that the keeper maketh. Early Modern Geneva Bible of 1587He buildeth his house as the moth, and as a lodge that the watchman maketh. Bishops' Bible of 1568 He buyldeth his house as the moth, & as a booth that the watchman maketh. Coverdale Bible of 1535 His house shal endure as the moth, & as a bothe that the watch man maketh. Literal Translations Literal Standard VersionHe has built his house as a moth, "" And as a shelter a watchman has made. Young's Literal Translation He hath built as a moth his house, And as a booth a watchman hath made. Smith's Literal Translation He built his house as the moth, and as a booth he watching made. Catholic Translations Douay-Rheims BibleHe hath built his house as a moth, and as a keeper he hath made a booth. Catholic Public Domain Version He has built his house like a moth, and he has made a makeshift shelter like a sentry. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedFor he builds his house like spiders, and he made his tabernacle like a booth Lamsa Bible For the wicked has built his house upon a spider's web, and like a booth he had made his shelter. OT Translations JPS Tanakh 1917He buildeth his house as a moth, And as a booth which the keeper maketh. Brenton Septuagint Translation And his house is gone like moths, and like a spider's web. |