Parallel Chapters Job's Former Blessings 1Job continued his discourse: | 1And Job again took up his discourse, and said: | 1And Job again took up his discourse and said, | 1Moreover Job continued his parable, and said, | 1Job continued his discourse, saying: |
2"How I long for the months gone by, for the days when God watched over me, | 2“Oh, that I were as in the months of old, as in the days when God watched over me, | 2"Oh that I were as in months gone by, As in the days when God watched over me; | 2Oh that I were as in months past, as in the days when God preserved me; | 2If only I could be as in months gone by, in the days when God watched over me, |
3when his lamp shone on my head and by his light I walked through darkness! | 3when his lamp shone upon my head, and by his light I walked through darkness, | 3When His lamp shone over my head, And by His light I walked through darkness; | 3When his candle shined upon my head, and when by his light I walked through darkness; | 3when His lamp shone above my head, and I walked through darkness by His light! |
4Oh, for the days when I was in my prime, when God's intimate friendship blessed my house, | 4as I was in my prime, when the friendship of God was upon my tent, | 4As I was in the prime of my days, When the friendship of God was over my tent; | 4As I was in the days of my youth, when the secret of God was upon my tabernacle; | 4I would be as I was in the days of my youth when God's friendship rested on my tent, |
5when the Almighty was still with me and my children were around me, | 5when the Almighty was yet with me, when my children were all around me, | 5When the Almighty was yet with me, And my children were around me; | 5When the Almighty was yet with me, when my children were about me; | 5when the Almighty was still with me and my children were around me, |
6when my path was drenched with cream and the rock poured out for me streams of olive oil. | 6when my steps were washed with butter, and the rock poured out for me streams of oil! | 6When my steps were bathed in butter, And the rock poured out for me streams of oil! | 6When I washed my steps with butter, and the rock poured me out rivers of oil; | 6when my feet were bathed in cream and the rock poured out streams of oil for me! |
7"When I went to the gate of the city and took my seat in the public square, | 7When I went out to the gate of the city, when I prepared my seat in the square, | 7"When I went out to the gate of the city, When I took my seat in the square, | 7When I went out to the gate through the city, when I prepared my seat in the street! | 7When I went out to the city gate and took my seat in the town square, |
8the young men saw me and stepped aside and the old men rose to their feet; | 8the young men saw me and withdrew, and the aged rose and stood; | 8The young men saw me and hid themselves, And the old men arose and stood. | 8The young men saw me, and hid themselves: and the aged arose, and stood up. | 8the young men saw me and withdrew, while older men stood to their feet. |
9the chief men refrained from speaking and covered their mouths with their hands; | 9the princes refrained from talking and laid their hand on their mouth; | 9"The princes stopped talking And put their hands on their mouths; | 9The princes refrained talking, and laid their hand on their mouth. | 9City officials stopped talking and covered their mouths with their hands. |
10the voices of the nobles were hushed, and their tongues stuck to the roof of their mouths. | 10the voice of the nobles was hushed, and their tongue stuck to the roof of their mouth. | 10The voice of the nobles was hushed, And their tongue stuck to their palate. | 10The nobles held their peace, and their tongue cleaved to the roof of their mouth. | 10The noblemen's voices were hushed, and their tongues stuck to the roof of their mouths. |
11Whoever heard me spoke well of me, and those who saw me commended me, | 11When the ear heard, it called me blessed, and when the eye saw, it approved, | 11"For when the ear heard, it called me blessed, And when the eye saw, it gave witness of me, | 11When the ear heard me, then it blessed me; and when the eye saw me, it gave witness to me: | 11When they heard me, they blessed me, and when they saw me, they spoke well of me. |
12because I rescued the poor who cried for help, and the fatherless who had none to assist them. | 12because I delivered the poor who cried for help, and the fatherless who had none to help him. | 12Because I delivered the poor who cried for help, And the orphan who had no helper. | 12Because I delivered the poor that cried, and the fatherless, and him that had none to help him. | 12For I rescued the poor man who cried out for help, and the fatherless child who had no one to support him. |
13The one who was dying blessed me; I made the widow's heart sing. | 13The blessing of him who was about to perish came upon me, and I caused the widow’s heart to sing for joy. | 13"The blessing of the one ready to perish came upon me, And I made the widow's heart sing for joy. | 13The blessing of him that was ready to perish came upon me: and I caused the widow's heart to sing for joy. | 13The dying man blessed me, and I made the widow's heart rejoice. |
14I put on righteousness as my clothing; justice was my robe and my turban. | 14I put on righteousness, and it clothed me; my justice was like a robe and a turban. | 14"I put on righteousness, and it clothed me; My justice was like a robe and a turban. | 14I put on righteousness, and it clothed me: my judgment was as a robe and a diadem. | 14I clothed myself in righteousness, and it enveloped me; my just decisions were like a robe and a turban. |
15I was eyes to the blind and feet to the lame. | 15I was eyes to the blind and feet to the lame. | 15"I was eyes to the blind And feet to the lame. | 15I was eyes to the blind, and feet was I to the lame. | 15I was eyes to the blind and feet to the lame. |
16I was a father to the needy; I took up the case of the stranger. | 16I was a father to the needy, and I searched out the cause of him whom I did not know. | 16"I was a father to the needy, And I investigated the case which I did not know. | 16I was a father to the poor: and the cause which I knew not I searched out. | 16I was a father to the needy, and I examined the case of the stranger. |
17I broke the fangs of the wicked and snatched the victims from their teeth. | 17I broke the fangs of the unrighteous and made him drop his prey from his teeth. | 17"I broke the jaws of the wicked And snatched the prey from his teeth. | 17And I brake the jaws of the wicked, and plucked the spoil out of his teeth. | 17I shattered the fangs of the unjust and snatched the prey from his teeth. |
18"I thought, 'I will die in my own house, my days as numerous as the grains of sand. | 18Then I thought, ‘I shall die in my nest, and I shall multiply my days as the sand, | 18"Then I thought, 'I shall die in my nest, And I shall multiply my days as the sand. | 18Then I said, I shall die in my nest, and I shall multiply my days as the sand. | 18So I thought: I will die in my own nest and multiply my days as the sand. |
19My roots will reach to the water, and the dew will lie all night on my branches. | 19my roots spread out to the waters, with the dew all night on my branches, | 19'My root is spread out to the waters, And dew lies all night on my branch. | 19My root was spread out by the waters, and the dew lay all night upon my branch. | 19My roots will have access to water, and the dew will rest on my branches all night. |
20My glory will not fade; the bow will be ever new in my hand.' | 20my glory fresh with me, and my bow ever new in my hand.’ | 20My glory is ever new with me, And my bow is renewed in my hand.' | 20My glory was fresh in me, and my bow was renewed in my hand. | 20My strength will be refreshed within me, and my bow will be renewed in my hand. |
21"People listened to me expectantly, waiting in silence for my counsel. | 21“Men listened to me and waited and kept silence for my counsel. | 21"To me they listened and waited, And kept silent for my counsel. | 21Unto me men gave ear, and waited, and kept silence at my counsel. | 21Men listened to me with expectation, waiting silently for my advice. |
22After I had spoken, they spoke no more; my words fell gently on their ears. | 22After I spoke they did not speak again, and my word dropped upon them. | 22"After my words they did not speak again, And my speech dropped on them. | 22After my words they spake not again; and my speech dropped upon them. | 22After a word from me they did not speak again; my speech settled on them like dew. |
23They waited for me as for showers and drank in my words as the spring rain. | 23They waited for me as for the rain, and they opened their mouths as for the spring rain. | 23"They waited for me as for the rain, And opened their mouth as for the spring rain. | 23And they waited for me as for the rain; and they opened their mouth wide as for the latter rain. | 23They waited for me as for the rain and opened their mouths as for spring showers. |
24When I smiled at them, they scarcely believed it; the light of my face was precious to them. | 24I smiled on them when they had no confidence, and the light of my face they did not cast down. | 24"I smiled on them when they did not believe, And the light of my face they did not cast down. | 24If I laughed on them, they believed it not; and the light of my countenance they cast not down. | 24If I smiled at them, they couldn't believe it; they were thrilled at the light of my countenance. |
25I chose the way for them and sat as their chief; I dwelt as a king among his troops; I was like one who comforts mourners. | 25I chose their way and sat as chief, and I lived like a king among his troops, like one who comforts mourners. | 25"I chose a way for them and sat as chief, And dwelt as a king among the troops, As one who comforted the mourners. | 25I chose out their way, and sat chief, and dwelt as a king in the army, as one that comforteth the mourners. | 25I directed their course and presided as chief. I lived as a king among his troops, like one who comforts those who mourn. |
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSION®, NIV® Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica®. ESV® Text Edition® (2016): The Holy Bible, English Standard Version® copyright © 2001 by Crossway Bibles. New American Standard Bible Copyright © 1960 - 1995 by The Lockman Foundation. Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers. King James Bible Text courtesy of BibleProtector.comSection Headings Courtesy INT Bible © 2012, Used by Permission.
Bible Hub |