Modern Translations New International VersionThey break up my road; they succeed in destroying me. 'No one can help him,' they say. New Living Translation They block my road and do everything they can to destroy me. They know I have no one to help me. English Standard Version They break up my path; they promote my calamity; they need no one to help them. Berean Study Bible They tear up my path; they profit from my destruction, with no one to restrain them. New American Standard Bible “They break up my path, They promote my destruction; No one restrains them. NASB 1995 "They break up my path, They profit from my destruction; No one restrains them. NASB 1977 “They break up my path, They profit from my destruction, No one restrains them. Amplified Bible “They break up and clutter my path [upsetting my plans], They profit from my destruction; No one restrains them. Christian Standard Bible They tear up my path; they contribute to my destruction, without anyone to help them. Holman Christian Standard Bible They tear up my path; they contribute to my destruction, without anyone to help them. Contemporary English Version Without any help, they prevent my escape, destroying me completely Good News Translation They cut off my escape and try to destroy me; and there is no one to stop them. GOD'S WORD® Translation Yes, they remove all traces of my path in order to destroy me. No one is there to help me against them. International Standard Version They tear up my pathways; they profit from my destruction, and they need no help to do this! NET Bible They destroy my path; they succeed in destroying me without anyone assisting them. Classic Translations King James BibleThey mar my path, they set forward my calamity, they have no helper. New King James Version They break up my path, They promote my calamity; They have no helper. King James 2000 Bible They mar my path, they set forward my calamity, they have no helper. New Heart English Bible They mar my path, They set forward my calamity, without anyone's help. World English Bible They mar my path, They set forward my calamity, without anyone's help. American King James Version They mar my path, they set forward my calamity, they have no helper. American Standard Version They mar my path, They set forward my calamity, Even men that have no helper. A Faithful Version They have broken down my path, they gain by my trouble without anyone helping them. Darby Bible Translation They mar my path, they set forward my calamity, without any to help them; English Revised Version They mar my path, they set forward my calamity, even men that have no helper. Webster's Bible Translation They mar my path, they set forward my calamity, they have no helper. Early Modern Geneva Bible of 1587They haue destroyed my paths: they tooke pleasure at my calamitie, they had none helpe. Bishops' Bible of 1568 My pathes haue they cleane marred, it was so easye for them to do me harme, that they needed no man to help them. Coverdale Bible of 1535 & my path haue they clene marred. It was so easy for them to do me harme, that they neded no man to helpe the. Literal Translations Literal Standard VersionThey have broken down my path, "" They profit by my calamity: He has no helper. Young's Literal Translation They have broken down my path, By my calamity they profit, 'He hath no helper.' Smith's Literal Translation They tore up my beaten path, they helped for my fall, no help to them. Catholic Translations Douay-Rheims BibleThey have destroyed my ways, they have lain in wait against me, and they have prevailed, and there was none to help. Catholic Public Domain Version They have diverted my journeys; they have waited to ambush me, and they have prevailed, and there was no one who might bring help. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedAnd they entangled my steps for nothing, and they rejoiced for whatever happened to me, and they will have no helper Lamsa Bible They mar my paths without a cause, they rejoice for what has befallen me; they shall have no helper. OT Translations JPS Tanakh 1917They break up my path, They further my calamity, Even men that have no helper. Brenton Septuagint Translation My paths are ruined; for they have stripped off my raiment: he has shot at me with his weapons. |