Modern Translations New International VersionThey advance as through a gaping breach; amid the ruins they come rolling in. New Living Translation They come at me from all directions. They jump on me when I am down. English Standard Version As through a wide breach they come; amid the crash they roll on. Berean Study Bible They advance as through a wide breach; through the ruins they keep rolling in. New American Standard Bible “As through a wide gap they come, Amid the storm they roll on. NASB 1995 "As through a wide breach they come, Amid the tempest they roll on. NASB 1977 “As through a wide breach they come, Amid the tempest they roll on. Amplified Bible “As through a wide breach they come, Amid the crash [of falling walls] they roll on [over me]. Christian Standard Bible They advance as through a gaping breach; they keep rolling in through the ruins. Holman Christian Standard Bible They advance as through a gaping breach; they keep rolling in through the ruins. Contemporary English Version and leaving me crushed. Good News Translation They pour through the holes in my defenses and come crashing down on top of me; GOD'S WORD® Translation They come through a wide hole [in the wall]. They crawl through the ruins. International Standard Version They come like those who breach through a wall; as everything crashes around me they'll roll on and on! NET Bible They come in as through a wide breach; amid the crash they come rolling in. Classic Translations King James BibleThey came upon me as a wide breaking in of waters: in the desolation they rolled themselves upon me. New King James Version They come as broad breakers; Under the ruinous storm they roll along. King James 2000 Bible They came upon me as a wide breaking in of waters: in the desolation they rolled themselves upon me. New Heart English Bible As through a wide breach they come, in the midst of the ruin they roll themselves in. World English Bible As through a wide breach they come, in the midst of the ruin they roll themselves in. American King James Version They came on me as a wide breaking in of waters: in the desolation they rolled themselves on me. American Standard Version As through a wide breach they come: In the midst of the ruin they roll themselves upon me . A Faithful Version As through a wide breach they come; in the midst of ruin they roll themselves upon me. Darby Bible Translation They come in as through a wide breach: amid the confusion they roll themselves onward. English Revised Version As through a wide breach they come: in the midst of the ruin they roll themselves upon me. Webster's Bible Translation They came upon me as a wide breaking in of waters: in the desolation they rolled themselves upon me. Early Modern Geneva Bible of 1587They came as a great breach of waters, & vnder this calamitie they come on heapes. Bishops' Bible of 1568 They fell vpon me, as it had ben the breaking in of waters, and came in by heapes to destroy me. Coverdale Bible of 1535 They fell vpon me, as it had bene ye breakynge in of waters, & came in by heapes to destroye me. Literal Translations Literal Standard VersionThey come as a wide breach, "" Under the desolation have rolled themselves. Young's Literal Translation As a wide breach they come, Under the desolation have rolled themselves. Smith's Literal Translation They will come as a wide breach under a destroying tempest, they rolled themselves. Catholic Translations Douay-Rheims BibleThey have rushed in upon me, as when a wall is broken, and a gate opened, and have rolled themselves down to my miseries. Catholic Public Domain Version They have rushed upon me, as when a wall is broken or a gate opened, and they have been pulled down into my miseries. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedAs a great ruin will come, and they will be broken under a hurricane Lamsa Bible They shall suffer a great ruin; they shall be broken by the hurricane. OT Translations JPS Tanakh 1917As through a wide breach they come; In the midst of the ruin they roll themselves upon me. Brenton Septuagint Translation And he has pleaded against me as he will: I am overwhelmed with pains. |