Modern Translations New International Version"If I have rejoiced at my enemy's misfortune or gloated over the trouble that came to him-- New Living Translation “Have I ever rejoiced when disaster struck my enemies, or become excited when harm came their way? English Standard Version “If I have rejoiced at the ruin of him who hated me, or exulted when evil overtook him Berean Study Bible If I have rejoiced in my enemy’s ruin, or exulted when evil befell him— New American Standard Bible “Have I rejoiced at the misfortune of my enemy, Or become excited when evil found him? NASB 1995 "Have I rejoiced at the extinction of my enemy, Or exulted when evil befell him? NASB 1977 “Have I rejoiced at the extinction of my enemy, Or exulted when evil befell him? Amplified Bible “Have I rejoiced at the destruction of the enemy [who hated me], Or exulted [in malicious triumph] when evil overtook him? Christian Standard Bible Have I rejoiced over my enemy’s distress, or become excited when trouble came his way? Holman Christian Standard Bible Have I rejoiced over my enemy's distress, or become excited when trouble came his way? Contemporary English Version I have never laughed when my enemies were struck by disaster. Good News Translation I have never been glad when my enemies suffered, or pleased when they met with disaster; GOD'S WORD® Translation "If I enjoyed the ruin of my enemy or celebrated when harm came to him International Standard Version "Have I rejoiced in the destruction of those who hate me, or have I been happy that evil caught up with him? NET Bible If I have rejoiced over the misfortune of my enemy or exulted because calamity found him-- Classic Translations King James BibleIf I rejoiced at the destruction of him that hated me, or lifted up myself when evil found him: New King James Version “If I have rejoiced at the destruction of him who hated me, Or lifted myself up when evil found him King James 2000 Bible If I rejoiced at the destruction of him that hated me, or lifted up myself when evil found him: New Heart English Bible "If I have rejoiced at the destruction of him who hated me, or lifted up myself when evil found him; World English Bible "If I have rejoiced at the destruction of him who hated me, or lifted up myself when evil found him; American King James Version If I rejoice at the destruction of him that hated me, or lifted up myself when evil found him: American Standard Version If I have rejoiced at the destruction of him that hated me, Or lifted up myself when evil found him; A Faithful Version If I rejoiced at the destruction of him who hated me, or exulted myself when evil found him; Darby Bible Translation If I rejoiced at the destruction of him that hated me, and exulted when evil befell him; English Revised Version If I rejoiced at the destruction of him that hated me, or lifted up myself when evil found him; Webster's Bible Translation If I have rejoiced at the destruction of him that hated me, or have lifted up myself when evil found him: Early Modern Geneva Bible of 1587If I reioyced at his destruction that hated me, or was mooued to ioye when euill came vpon him, Bishops' Bible of 1568 Haue I euer reioyced at the hurt of myne enemie? or was I euer glad that any harme happened vnto him? Coverdale Bible of 1535 Haue I euer reioysed at the hurte of myne enemy? Or, was I euer glad, yt eny harme happened vnto him? Oh no, Literal Translations Literal Standard VersionIf I rejoice at the ruin of my hater, "" And stirred up myself when evil found him, Young's Literal Translation If I rejoice at the ruin of my hater, And stirred up myself when evil found him, Smith's Literal Translation If I shall rejoice in the destruction of him hating me, and I exalted when evil found him: Catholic Translations Douay-Rheims BibleIf I have been glad at the downfall of him that hated me, and have rejoiced that evil had found him. Catholic Public Domain Version if I have been glad at the ruin of him who hated me and have exulted that evil found him, Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedAnd if I am gladdened in the ruin of my hater or if I have celebrated when evil happened to him Lamsa Bible If I have rejoiced at the destruction of him who hated me, or exulted myself when misfortune befell him; OT Translations JPS Tanakh 1917If I rejoiced at the destruction of him that hated me, Or exulted when evil found him-- Brenton Septuagint Translation And if too I was glad at the fall of mine enemies, and mine heart said, Aha! |