Modern Translations New International VersionWho can understand how he spreads out the clouds, how he thunders from his pavilion? New Living Translation Who can understand the spreading of the clouds and the thunder that rolls forth from heaven? English Standard Version Can anyone understand the spreading of the clouds, the thunderings of his pavilion? Berean Study Bible Furthermore, who can understand how the clouds spread out, how the thunder roars from His pavilion? New American Standard Bible “Can anyone understand the spreading of the clouds, The thundering of His pavilion? NASB 1995 "Can anyone understand the spreading of the clouds, The thundering of His pavilion? NASB 1977 “Can anyone understand the spreading of the clouds, The thundering of His pavilion? Amplified Bible “Can anyone understand the spreading of the clouds Or the thundering of His pavilion? Christian Standard Bible Can anyone understand how the clouds spread out or how the thunder roars from God’s pavilion? Holman Christian Standard Bible Can anyone understand how the clouds spread out or how the thunder roars from God's pavilion? Contemporary English Version Who can understand how God scatters the clouds and speaks from his home in the thunderstorm? Good News Translation No one knows how the clouds move or how the thunder roars through the sky, where God dwells. GOD'S WORD® Translation Can anyone really understand how clouds spread out or how he thunders from his dwelling place? International Standard Version "Furthermore, can anyone understand cloud patterns, or the thundering in his pavilion? NET Bible Who can understand the spreading of the clouds, the thunderings of his pavilion? Classic Translations King James BibleAlso can any understand the spreadings of the clouds, or the noise of his tabernacle? New King James Version Indeed, can anyone understand the spreading of clouds, The thunder from His canopy? King James 2000 Bible Also can any understand the spreadings of the clouds, or the thunder of his tabernacle? New Heart English Bible Yes, can any understand the spreading of the clouds, and the thunderings of his pavilion? World English Bible Yes, can any understand the spreading of the clouds, and the thunderings of his pavilion? American King James Version Also can any understand the spreading of the clouds, or the noise of his tabernacle? American Standard Version Yea, can any understand the spreadings of the clouds, The thunderings of his pavilion? A Faithful Version Also can any understand the spreading of the clouds, or the crashing thunder of His canopy? Darby Bible Translation But can any understand the spreadings of the clouds, [or] the crashing of his pavilion? English Revised Version Yea, can any understand the spreadings of the clouds, the thunderings of his pavilion? Webster's Bible Translation Also can any understand the spreadings of the clouds, or the noise of his tabernacle? Early Modern Geneva Bible of 1587Who can know the diuisions of ye clouds and the thunders of his tabernacle? Bishops' Bible of 1568 Who can consider the spreadinges out of his cloudes, the coueringes of his tabernacle? Coverdale Bible of 1535 He can sprede out the cloudes (a couerynge off his tabernacle) Literal Translations Literal Standard VersionIndeed, do [any] understand "" The spreadings out of a cloud? The noises of His dwelling place? Young's Literal Translation Yea, doth any understand The spreadings out of a cloud? The noises of His tabernacle? Smith's Literal Translation Also if he shall understand the spreadings of the cloud, the noise of his booth. Catholic Translations Douay-Rheims BibleIf he will spread out clouds as his tent, Catholic Public Domain Version If he wills it, he extends the clouds as his tent Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedAnd who will understand and spreads a cloud from the abundance of his tabernacle? Lamsa Bible Who can understand these things, or the spreading of the clouds out of the greatness of his tabernacle? OT Translations JPS Tanakh 1917Yea, can any understand the spreadings of the clouds, The crashings of His pavilion? Brenton Septuagint Translation And though one should understand the outspreadings of the clouds, or the measure of his tabernacle; |