Modern Translations New International VersionThey charge like warriors; they scale walls like soldiers. They all march in line, not swerving from their course. New Living Translation The attackers march like warriors and scale city walls like soldiers. Straight forward they march, never breaking rank. English Standard Version Like warriors they charge; like soldiers they scale the wall. They march each on his way; they do not swerve from their paths. Berean Study Bible They charge like mighty men; they scale the walls like men of war. Each one marches in formation, not swerving from the course. New American Standard Bible They run like warriors, They climb the wall like soldiers; And each of them marches in line, Nor do they lose their way. NASB 1995 They run like mighty men, They climb the wall like soldiers; And they each march in line, Nor do they deviate from their paths. NASB 1977 They run like mighty men; They climb the wall like soldiers; And they each march in line, Nor do they deviate from their paths. Amplified Bible They run like warriors; They climb the wall like soldiers. They each march [straight ahead] in line, And they do not deviate from their paths. Christian Standard Bible They attack as warriors attack; they scale walls as men of war do. Each goes on his own path, and they do not change their course. Holman Christian Standard Bible They attack as warriors attack; they scale walls as men of war do. Each goes on his own path, and they do not change their course. Contemporary English Version They climb over walls like warriors; they march in columns and never turn aside. Good News Translation They attack like warriors; they climb the walls like soldiers. They all keep marching straight ahead and do not change direction GOD'S WORD® Translation They run like warriors. They climb walls like soldiers. They march straight ahead. They do not leave their places. International Standard Version They run like elite soldiers, climbing ramparts like men trained for war. Each man advances in proper order, never breaking rank. NET Bible They charge like warriors; they scale walls like soldiers. Each one proceeds on his course; they do not alter their path. Classic Translations King James BibleThey shall run like mighty men; they shall climb the wall like men of war; and they shall march every one on his ways, and they shall not break their ranks: New King James Version They run like mighty men, They climb the wall like men of war; Every one marches in formation, And they do not break ranks. King James 2000 Bible They shall run like mighty men; they shall climb the wall like men of war; and they shall march each one on his way, and they shall not break their ranks: New Heart English Bible They run like mighty men. They climb the wall like warriors. They each march in his line, and they do not swerve off course. World English Bible They run like mighty men. They climb the wall like warriors. They each march in his line, and they don't swerve off course. American King James Version They shall run like mighty men; they shall climb the wall like men of war; and they shall march every one on his ways, and they shall not break their ranks: American Standard Version They run like mighty men; they climb the wall like men of war; and they march every one on his ways, and they break not their ranks. A Faithful Version They shall run like mighty men. They shall climb the wall like men of war, and they shall march each one in his path, and they shall not break their ranks. Darby Bible Translation They run like mighty men; they climb the wall like men of war; and they march every one on his ways, and break not their ranks. English Revised Version They run like mighty men; they climb the wall like men of war; and they march every one on his ways, and they break not their ranks. Webster's Bible Translation They shall run like mighty men; they shall climb the wall like men of war; and they shall march every one on his ways, and they shall not break their ranks: Early Modern Geneva Bible of 1587They shal runne like strong men, and goe vp to the wall like men of warre, and euery man shall goe forward in his wayes, and they shall not stay in their paths. Bishops' Bible of 1568 They shall runne like strong men, and climbe the walles like men of warre: & euery one shall march on in his way, and they shal not linger in their pathes. Coverdale Bible of 1535 These shal rune like giauntes, & leape ouer the walles like men of warre. Euery ma in his goinge shal kepe his araie, & not go out of his Path. Literal Translations Literal Standard VersionThey run as mighty ones, "" As men of war they go up a wall, "" And they each go in his own ways, "" And they do not change their paths. Young's Literal Translation As mighty ones they run, As men of war they go up a wall, And each in his own ways they do go, And they embarrass not their paths. Smith's Literal Translation They shall run as strong men; as men of war they shall come up upon the wall; and they shall go each in his ways; they shall not change their paths. Catholic Translations Douay-Rheims BibleThey shall run like valiant men: like men of war they shall scale the wall: the men shall march every one on his way, and they shall not turn aside from their ranks. Catholic Public Domain Version They will rush forward, as if they were strong. Like valiant warriors, they will ascend the wall. The men will advance, each one on his own way, and they will not turn aside from their path. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedLike mighty men they shall run and like warrior men they shall climb on the walls, each man on his path; they shall go and they shall not turn aside from their paths Lamsa Bible They shall run like mighty men; they shall climb the walls like men of war; and they shall march in order every man on his way, and they shall not turn aside from their ranks; OT Translations JPS Tanakh 1917They run like mighty men, They climb the wall like men of war; And they move on every one in his ways, And they entangle not their paths. Brenton Septuagint Translation As warriors shall they run, and as men of war shall they mount on the walls; and each shall move in his right path, and they shall not turn aside from their tracks: |