Modern Translations New International VersionAfter this, Jesus went around in Galilee. He did not want to go about in Judea because the Jewish leaders there were looking for a way to kill him. New Living Translation After this, Jesus traveled around Galilee. He wanted to stay out of Judea, where the Jewish leaders were plotting his death. English Standard Version After this Jesus went about in Galilee. He would not go about in Judea, because the Jews were seeking to kill him. Berean Study Bible After this, Jesus traveled throughout Galilee. He did not want to travel in Judea, because the Jews there were trying to kill Him. New American Standard Bible After these things Jesus was walking in Galilee, for He was unwilling to walk in Judea because the Jews were seeking to kill Him. NASB 1995 After these things Jesus was walking in Galilee, for He was unwilling to walk in Judea because the Jews were seeking to kill Him. NASB 1977 And after these things Jesus was walking in Galilee; for He was unwilling to walk in Judea, because the Jews were seeking to kill Him. Amplified Bible After this, Jesus walked [from place to place] in Galilee, for He would not walk in Judea because the Jews were seeking to kill Him. Christian Standard Bible After this, Jesus traveled in Galilee, since he did not want to travel in Judea because the Jews were trying to kill him. Holman Christian Standard Bible After this, Jesus traveled in Galilee, since He did not want to travel in Judea because the Jews were trying to kill Him. Contemporary English Version Jesus decided to leave Judea and to start going through Galilee because the leaders of the people wanted to kill him. Good News Translation After this, Jesus traveled in Galilee; he did not want to travel in Judea, because the Jewish authorities there were wanting to kill him. GOD'S WORD® Translation Jesus later traveled throughout Galilee. He didn't want to travel in Judea because Jews there wanted to kill him. International Standard Version After this, Jesus traveled throughout Galilee, because he didn't want to travel in Judea, since the Jewish leaders there were trying to kill him. NET Bible After this Jesus traveled throughout Galilee. He stayed out of Judea because the Jewish leaders wanted to kill him. Classic Translations King James BibleAfter these things Jesus walked in Galilee: for he would not walk in Jewry, because the Jews sought to kill him. New King James Version After these things Jesus walked in Galilee; for He did not want to walk in Judea, because the Jews sought to kill Him. King James 2000 Bible After these things Jesus walked in Galilee: for he would not walk in Judea, because the Jews sought to kill him. New Heart English Bible After these things, Jesus was walking in Galilee, for he would not walk in Judea, because the Jewish leaders sought to kill him. World English Bible After these things, Jesus was walking in Galilee, for he wouldn't walk in Judea, because the Jews sought to kill him. American King James Version After these things Jesus walked in Galilee: for he would not walk in Jewry, because the Jews sought to kill him. American Standard Version And after these things Jesus walked in Galilee: for he would not walk in Judaea, because the Jews sought to kill him. A Faithful Version After these things, Jesus was sojourning in Galilee, for He did not desire to travel in Judea because the Jews were seeking to kill Him. Darby Bible Translation And after these things Jesus walked in Galilee, for he would not walk in Judaea, because the Jews sought to kill him. English Revised Version And after these things Jesus walked in Galilee: for he would not walk in Judaea, because the Jews sought to kill him. Webster's Bible Translation After these things Jesus walked in Galilee: for he would not walk in Judea, because the Jews sought to kill him. Early Modern Geneva Bible of 1587After these things, Iesus walked in Galile, and woulde not walke in Iudea: for the Iewes sought to kill him. Bishops' Bible of 1568 After these thynges, Iesus went about in Galilee: For he would not go about in Iurie, because that the Iewes sought to kyll hym. Coverdale Bible of 1535 After that wente Iesus aboute in Galile, for he wolde not go aboute in Iewry, because the Iewes sought to kyll him. Tyndale Bible of 1526 After that Iesus wet about in Galile and wolde not go about in Iewry for the Iewes sought to kill him. Literal Translations Literal Standard VersionAnd Jesus was walking after these things in Galilee, for He did not wish to walk in Judea, because the Jews were seeking to kill Him, Berean Literal Bible And after these things, Jesus was walking in Galilee; for He did not desire to walk in Judea, because the Jews were seeking to kill Him. Young's Literal Translation And Jesus was walking after these things in Galilee, for he did not wish to walk in Judea, because the Jews were seeking to kill him, Smith's Literal Translation And Jesus walked after these in Galilee: for he wished not to walk in Judea, because the Jews sought to kill him. Literal Emphasis Translation And after these things Jesus was walking in Galilee; for he did not want to walk in Judea because the Jews were seeking to kill Him. Catholic Translations Douay-Rheims BibleAFTER these things Jesus walked in Galilee; for he would not walk in Judea, because the Jews sought to kill him. Catholic Public Domain Version Then, after these things, Jesus was walking in Galilee. For he was not willing to walk in Judea, because the Jews were seeking to kill him. Translations from Aramaic Aramaic Bible in Plain EnglishAfter these things, Yeshua was walking in Galilee, for he did not want to walk in Judea, because the Judeans were seeking to kill him. Lamsa Bible AFTER these things Jesus travelled in Galilee; for he did not wish to travel in Judaea, because the Jews wanted to kill him. NT Translations Anderson New TestamentAnd after this Jesus walked in Galilee: for he would not walk in Judea, because the Jews sought to kill him. Godbey New Testament After these things Jesus walked about in Galilee: for He was not willing to walk about in Judea, because the Jews were seeking to kill Him. Haweis New Testament AND Jesus after these things travelled about in Galilee: for he would not go about in Judea, because the Jews sought to kill him. Mace New Testament After this Jesus resided in Galilee: for he would not be in Judea, because the Jews sought to kill him, now the Weymouth New Testament After this Jesus moved from place to place in Galilee. He would not go about in Judaea, because the Jews were seeking an opportunity to kill Him. Worrell New Testament And after these things Jesus was walking in Galilee: for He was not willing to walk in Judea, because the Jews were seeking to kill Him. Worsley New Testament After these things Jesus resided in Galilee: for He would not appear in Judea, because the Jews sought to kill Him. |