Modern Translations New International VersionYou judge by human standards; I pass judgment on no one. New Living Translation You judge me by human standards, but I do not judge anyone. English Standard Version You judge according to the flesh; I judge no one. Berean Study Bible You judge according to the flesh; I judge no one. New American Standard Bible You judge according to the flesh; I am not judging anyone. NASB 1995 "You judge according to the flesh; I am not judging anyone. NASB 1977 “You people judge according to the flesh; I am not judging anyone. Amplified Bible You judge according to human standards [just by what you see]. I do not judge anyone. Christian Standard Bible You judge by human standards. I judge no one. Holman Christian Standard Bible You judge by human standards. I judge no one. Contemporary English Version You judge in the same way that everyone else does, but I don't judge anyone. Good News Translation You make judgments in a purely human way; I pass judgment on no one. GOD'S WORD® Translation You judge the way humans do. I don't judge anyone. International Standard Version You're judging by human standards, but I'm not judging anyone. NET Bible You people judge by outward appearances; I do not judge anyone. Classic Translations King James BibleYe judge after the flesh; I judge no man. New King James Version You judge according to the flesh; I judge no one. King James 2000 Bible You judge after the flesh; I judge no man. New Heart English Bible You judge according to the flesh. I judge no one. World English Bible You judge according to the flesh. I judge no one. American King James Version You judge after the flesh; I judge no man. American Standard Version Ye judge after the flesh; I judge no man. A Faithful Version You judge according to the flesh; I judge no one. Darby Bible Translation Ye judge according to the flesh, I judge no one. English Revised Version Ye judge after the flesh; I judge no man. Webster's Bible Translation Ye judge after the flesh, I judge no man. Early Modern Geneva Bible of 1587Ye iudge after the flesh: I iudge no man. Bishops' Bible of 1568 Ye iudge after the fleshe, I iudge no man. Coverdale Bible of 1535 Ye iudge after the flesh, I iudge no man: Tyndale Bible of 1526 Ye iudge after ye flesshe. I iudge no man Literal Translations Literal Standard VersionYou judge according to the flesh; I do not judge anyone, Berean Literal Bible You judge according to the flesh; I am judging no one. Young's Literal Translation 'Ye according to the flesh do judge; I do not judge any one, Smith's Literal Translation Ye judge according to the flesh; I judge no one. Literal Emphasis Translation You judge according to the flesh; I am not judging anyone. Catholic Translations Douay-Rheims BibleYou judge according to the flesh: I judge not any man. Catholic Public Domain Version You judge according to the flesh. I do not judge anyone. Translations from Aramaic Aramaic Bible in Plain English“You are judging carnally; I am judging no one.” Lamsa Bible You judge according to the flesh; but I judge no man. NT Translations Anderson New TestamentYou judge according to the flesh; I judge no man. Godbey New Testament Haweis New Testament Ye judge after the flesh; I judge no man. Mace New Testament you pass sentence according to your passions: I pass sentence on no man; Weymouth New Testament You judge according to appearances: I am judging no one. Worrell New Testament Worsley New Testament |