Modern Translations New International VersionThen the sailors said to each other, "Come, let us cast lots to find out who is responsible for this calamity." They cast lots and the lot fell on Jonah. New Living Translation Then the crew cast lots to see which of them had offended the gods and caused the terrible storm. When they did this, the lots identified Jonah as the culprit. English Standard Version And they said to one another, “Come, let us cast lots, that we may know on whose account this evil has come upon us.” So they cast lots, and the lot fell on Jonah. Berean Study Bible “Come!” said the sailors to one another. “Let us cast lots to find out who is responsible for this calamity that is upon us.” So they cast lots, and the lot fell on Jonah. New American Standard Bible And each man said to his mate, “Come, let’s cast lots so that we may find out on whose account this catastrophe has struck us.” So they cast lots, and the lot fell on Jonah. NASB 1995 Each man said to his mate, "Come, let us cast lots so we may learn on whose account this calamity has struck us." So they cast lots and the lot fell on Jonah. NASB 1977 And each man said to his mate, “Come, let us cast lots so we may learn on whose account this calamity has struck us.” So they cast lots and the lot fell on Jonah. Amplified Bible And they said to another, “Come, let us cast lots, so we may learn who is to blame for this disaster.” So they cast lots and the lot fell on Jonah. Christian Standard Bible “Come on! ” the sailors said to each other. “Let’s cast lots. Then we’ll know who is to blame for this trouble we’re in.” So they cast lots, and the lot singled out Jonah. Holman Christian Standard Bible Come on!" the sailors said to each other. "Let's cast lots. Then we'll know who is to blame for this trouble we're in." So they cast lots, and the lot singled out Jonah. Contemporary English Version Finally, the sailors got together and said, "Let's ask our gods to show us who caused all this trouble." It turned out to be Jonah. Good News Translation The sailors said to each other, "Let's draw lots and find out who is to blame for getting us into this danger." They did so, and Jonah's name was drawn. GOD'S WORD® Translation Then the sailors said to each other, "Let's throw dice to find out who is responsible for bringing this disaster on us." So they threw dice, and the dice indicated that Jonah was responsible. International Standard Version Meanwhile, each crewman told another, "Come on! Let's cast lots to find out whose fault it is that we're in this trouble." So they cast lots, and the lot indicated Jonah! NET Bible The sailors said to one another, "Come on, let's cast lots to find out whose fault it is that this disaster has overtaken us." So they cast lots, and Jonah was singled out. Classic Translations King James BibleAnd they said every one to his fellow, Come, and let us cast lots, that we may know for whose cause this evil is upon us. So they cast lots, and the lot fell upon Jonah. New King James Version And they said to one another, “Come, let us cast lots, that we may know for whose cause this trouble has come upon us.” So they cast lots, and the lot fell on Jonah. King James 2000 Bible And they said every one to his fellow, Come, and let us cast lots, that we may know for whose cause this evil is upon us. So they cast lots, and the lot fell upon Jonah. New Heart English Bible They all said to each other, "Come, let us cast lots, that we may know for whose cause this evil is on us." So they cast lots, and the lot fell on Jonah. World English Bible They all said to each other, "Come, let us cast lots, that we may know who is responsible for this evil that is on us." So they cast lots, and the lot fell on Jonah. American King James Version And they said every one to his fellow, Come, and let us cast lots, that we may know for whose cause this evil is on us. So they cast lots, and the lot fell on Jonah. American Standard Version And they said every one to his fellow, Come, and let us cast lots, that we may know for whose cause this evil is upon us. So they cast lots, and the lot fell upon Jonah. A Faithful Version And they said, each one to his fellow, "Come and let us cast lots, so that we may know who has caused this evil to come upon us." And they cast lots, and the lot fell on Jonah. Darby Bible Translation And they said each one to his fellow, Come, and let us cast lots, that we may know for whose cause this evil is upon us. And they cast lots, and the lot fell upon Jonah. English Revised Version And they said every one to his fellow, Come, and let us cast lots, that we may know for whose cause this evil is upon us. So they cast lots, and the lot fell upon Jonah. Webster's Bible Translation And they said every one to his fellow, Come, and let us cast lots, that we may know for whose cause this evil is upon us. So they cast lots, and the lot fell upon Jonah. Early Modern Geneva Bible of 1587And they saide euery one to his fellowe, Come, and let vs cast lottes, that we may know, for whose cause this euill is vpon vs. So they cast lottes, and the lot fell vpon Ionah. Bishops' Bible of 1568 And they saide euery one to his felow, Come, let vs cast lottes: that we may know for whose cause this euil is on vs. And they cast lottes: and the lotte fel on Ionas. Coverdale Bible of 1535 And they sayde one to another: come, let vs cast lottes: that we maye knowe, for whose cause we are thus troubled. And so they cast lottes, and the lot fell vpon Ionas. Tyndale Bible of 1526 And they sayde one to a nother come and lett vs cast lottes to know for whose cause we are thus troublede. And they cast lottes. And ye lott fell vppon Ionas. Literal Translations Literal Standard VersionAnd they each say to his neighbor, “Come, and we cast lots, and we know on whose account this evil [is] on us.” And they cast lots, and the lot falls on Jonah. Young's Literal Translation And they say each unto his neighbour, 'Come, and we cast lots, and we know on whose account this evil is on us.' And they cast lots, and the lot falleth on Jonah. Smith's Literal Translation And they will say each to his neighbor, Come, and we will cast the lot, and we shall know for the retributions of this evil to us. And they will cast lots, and the lot will fall upon Jonah. Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd they said every one to his fellow: Come, and let us cast lots, that we may know why this evil is upon us. And they cast lots, and the lot fell upon Jonas. Catholic Public Domain Version And a man said to his shipmate, “Come, and let us cast lots, so that we may know why this disaster is upon us.” And they cast lots, and the lot fell upon Jonah. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedAnd they said, each man to companion, ’come, we will cast lots and we will know because of whom this evil has come upon us, and they cast lots and the lot of Yonan came up Lamsa Bible And they said every one to his fellow, Come, let us cast lots, that we may know for whose cause this evil has come upon us. So they cast lots, and the lot fell upon Jonah. OT Translations JPS Tanakh 1917And they said every one to his fellow: 'Come, and let us cast lots, that we may know for whose cause this evil is upon us.' So they cast lots, and the lot fell upon Jonah. Brenton Septuagint Translation And each man said to his neighbour, Come, let us cast lots, and find out for whose sake this mischief is upon us. So they cast lots, and the lot fell upon Jonas. |