Modern Translations New International VersionPutting their little children, their livestock and their possessions in front of them, they turned away and left. New Living Translation They turned and started on their way again, placing their children, livestock, and possessions in front of them. English Standard Version So they turned and departed, putting the little ones and the livestock and the goods in front of them. Berean Study Bible Putting their small children, their livestock, and their possessions in front of them, they turned and departed. New American Standard Bible Then they turned and left, and put the children, the livestock, and the valuables in front of them. NASB 1995 Then they turned and departed, and put the little ones and the livestock and the valuables in front of them. NASB 1977 Then they turned and departed, and put the little ones and the livestock and the valuables in front of them. Amplified Bible So they turned and left, and they put the children, the livestock, and the valuables and supplies in front of them. Christian Standard Bible They prepared to leave, putting their dependents, livestock, and possessions in front of them. Holman Christian Standard Bible They prepared to leave, putting their small children, livestock, and possessions in front of them. Contemporary English Version from the tribe of Dan. Then they turned and left, after putting their children, their cattle, and the rest of their other possessions in front. Good News Translation They turned around and started off, with their children, their livestock, and their belongings going ahead. GOD'S WORD® Translation When they left, they put their children, livestock, and property in front of them. International Standard Version Then they turned around and left, sending their little ones, their livestock, and their valuables on ahead. NET Bible They turned and went on their way, but they walked behind the children, the cattle, and their possessions. Classic Translations King James BibleSo they turned and departed, and put the little ones and the cattle and the carriage before them. New King James Version Then they turned and departed, and put the little ones, the livestock, and the goods in front of them. King James 2000 Bible So they turned and departed, and put the little ones and the cattle and the goods in front of them. New Heart English Bible So they turned and departed, and put the little ones and the livestock and the goods before them. World English Bible So they turned and departed, and put the little ones and the livestock and the goods before them. American King James Version So they turned and departed, and put the little ones and the cattle and the carriage before them. American Standard Version So they turned and departed, and put the little ones and the cattle and the goods before them. A Faithful Version And they turned and departed, and put the little ones and the cattle and the valuables before them. Darby Bible Translation And they turned and departed, and put the little ones and the cattle and the baggage before them. English Revised Version So they turned and departed, and put the little ones and the cattle and the goods before them. Webster's Bible Translation So they turned and departed, and put the little ones, and the cattle, and the furniture before them. Early Modern Geneva Bible of 1587And they turned and departed, and put the children, and the cattell, and the substance before them. Bishops' Bible of 1568 And they turned and departed, and put the children, the catell, and their other substaunce before them. Coverdale Bible of 1535 And whan they turned them and wente thence, they sent their children, and catell, and soch precious thynges as they had, before them. Literal Translations Literal Standard Versionand they turn and go, and put the infants, and the livestock, and the baggage, before them. Young's Literal Translation and they turn and go, and put the infants, and the cattle, and the baggage, before them. Smith's Literal Translation And they will turn and go and put the little ones and the cattle and the wealth before them. Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd when they were going forward, and had put before them the children and the cattle and all that was valuable, Catholic Public Domain Version And while traveling, they had also sent the children, and the cattle, and all that was valuable to go ahead of them. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedAnd they turned and they departed and they went, and the ewe lambs and the goods and the animals went before them Lamsa Bible So they turned and departed, and put the sheep and the goods and the cattle in front of them. OT Translations JPS Tanakh 1917So they turned and departed, and put the little ones and the cattle and the goods before them. Brenton Septuagint Translation So they turned and departed, and put their children and their property and their baggage before them. |