Modern Translations New International VersionAt Barak's advance, the LORD routed Sisera and all his chariots and army by the sword, and Sisera got down from his chariot and fled on foot. New Living Translation When Barak attacked, the LORD threw Sisera and all his chariots and warriors into a panic. Sisera leaped down from his chariot and escaped on foot. English Standard Version And the LORD routed Sisera and all his chariots and all his army before Barak by the edge of the sword. And Sisera got down from his chariot and fled away on foot. Berean Study Bible And in front of him the LORD routed with the sword Sisera, all his charioteers, and all his army. Sisera abandoned his chariot and fled on foot. New American Standard Bible And the LORD routed Sisera and all his chariots and all his army with the edge of the sword before Barak; and Sisera got down from his chariot and fled on foot. NASB 1995 The LORD routed Sisera and all his chariots and all his army with the edge of the sword before Barak; and Sisera alighted from his chariot and fled away on foot. NASB 1977 And the LORD routed Sisera and all his chariots and all his army, with the edge of the sword before Barak; and Sisera alighted from his chariot and fled away on foot. Amplified Bible And the LORD routed Sisera and all his chariots and [confused] all his army with the edge of the sword before Barak; and Sisera dismounted from his chariot and fled away on foot. Christian Standard Bible The LORD threw Sisera, all his charioteers, and all his army into a panic before Barak’s assault. Sisera left his chariot and fled on foot. Holman Christian Standard Bible The LORD threw Sisera, all his charioteers, and all his army into confusion with the sword before Barak. Sisera left his chariot and fled on foot. Contemporary English Version And during the battle, the LORD confused Sisera, his chariot drivers, and his whole army. Everyone was so afraid of Barak and his army, that even Sisera jumped down from his chariot and tried to escape. Good News Translation When Barak attacked with his army, the LORD threw Sisera into confusion together with all his chariots and men. Sisera got down from his chariot and fled on foot. GOD'S WORD® Translation The LORD threw Sisera, all his chariots, and his whole army into a panic in front of Barak's deadly assault. Sisera got down from his chariot and fled on foot. International Standard Version and the LORD threw Sisera, all the chariots, and his entire army into a panic right in front of Barak. Then Sisera abandoned his chariot and escaped on foot NET Bible The LORD routed Sisera, all his chariotry, and all his army with the edge of the sword. Sisera jumped out of his chariot and ran away on foot. Classic Translations King James BibleAnd the LORD discomfited Sisera, and all his chariots, and all his host, with the edge of the sword before Barak; so that Sisera lighted down off his chariot, and fled away on his feet. New King James Version And the LORD routed Sisera and all his chariots and all his army with the edge of the sword before Barak; and Sisera alighted from his chariot and fled away on foot. King James 2000 Bible And the LORD routed Sisera, and all his chariots, and all his army, with the edge of the sword before Barak; so that Sisera got down from his chariot, and fled away on foot. New Heart English Bible The LORD confused Sisera, and all his chariots, and all his army, with the edge of the sword before Barak; and Sisera got off from his chariot, and fled away on his feet. World English Bible Yahweh confused Sisera, and all his chariots, and all his army, with the edge of the sword before Barak; and Sisera alighted from his chariot, and fled away on his feet. American King James Version And the LORD discomfited Sisera, and all his chariots, and all his host, with the edge of the sword before Barak; so that Sisera lighted down off his chariot, and fled away on his feet. American Standard Version And Jehovah discomfited Sisera, and all his chariots, and all his host, with the edge of the sword before Barak; and Sisera alighted from his chariot, and fled away on his feet. A Faithful Version And the LORD struck Sisera, and all the chariots, and all the army, with the edge of the sword in front of Barak, so that Sisera got down from the chariot and fled on his feet. Darby Bible Translation And Jehovah discomfited Sisera, and all the chariots, and all the army, with the edge of the sword before Barak; and Sisera got down from [his] chariot, and fled on foot. English Revised Version And the LORD discomfited Sisera, and all his chariots, and all his host, with the edge of the sword before Barak; and Sisera lighted down from his chariot, and fled away on his feet. Webster's Bible Translation And the LORD discomfited Sisera, and all his chariots, and all his host, with the edge of the sword before Barak; so that Sisera alighted from his chariot, and fled away on his feet. Early Modern Geneva Bible of 1587And the Lorde destroyed Sisera and all his charets, & al his hoste with the edge of the sword before Barak, so that Sisera lighted downe off his charet, and fled away on his feete. Bishops' Bible of 1568 But the Lorde destroyed Sisara and all his charettes, and all his hoaste with the edge of the sworde, before Barak: so that Sisara lyghted downe of his charet, and fled away on his feete. Coverdale Bible of 1535 But the LORDE discomfited Sissera wt all his charettes & hoost, & made the afrayed of the edge of the swerde before Barak, so yt Sissera leapte of his charet, & fled on fote. Literal Translations Literal Standard VersionAnd YHWH destroys Sisera, and all the chariots, and all the camp, by the mouth of the sword, before Barak, and Sisera comes down from off the chariot, and flees on his feet. Young's Literal Translation And Jehovah destroyeth Sisera, and all the chariots, and all the camp, by the mouth of the sword, before Barak, and Sisera cometh down from off the chariot, and fleeth on his feet. Smith's Literal Translation And Jehovah will discomfit Sisera and all the chariots and all the camp, with the mouth of the sword before Barak; and Sisera will descend from the chariot, and will flee on his feet. Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd the Lord struck a terror into Sisara, and all his chariots, and all his multitude, with the edge of the sword, at the sight of Barac, insomuch that Sisara leaping down from off his chariot, fled away on foot. Catholic Public Domain Version And the Lord struck Sisera with great fear, and all his chariots and all his multitude with the edge of the sword, in the sight of Barak, so much so that Sisera, leaping from his chariot, fled on foot. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedAnd LORD JEHOVAH defeated Sisra and all these his chariots and all his host by the mouth of the sword before Baraq, and Sisra came down from his chariot and fled on his feet Lamsa Bible And the LORD defeated Sisera and all his chariots and all his army, with the edge of the sword before Barak; so that Sisera alighted from his chariot and fled on foot. OT Translations JPS Tanakh 1917And the LORD discomfited Sisera, and all his chariots, and all his host, with the edge of the sword before Barak; and Sisera alighted from his chariot, and fled away on his feet. Brenton Septuagint Translation And the Lord discomfited Sisara, and all his chariots, and all his army, with the edge of the sword before Barac: and Sisara descended from off his chariot, and fled on his feet. |