Modern Translations New International Versionso that you may know the certainty of the things you have been taught. New Living Translation so you can be certain of the truth of everything you were taught. English Standard Version that you may have certainty concerning the things you have been taught. Berean Study Bible so that you may know the certainty of the things you have been taught. New American Standard Bible so that you may know the exact truth about the things you have been taught. NASB 1995 so that you may know the exact truth about the things you have been taught. NASB 1977 so that you might know the exact truth about the things you have been taught. Amplified Bible so that you may know the exact truth about the things you have been taught [that is, the history and doctrine of the faith]. Christian Standard Bible so that you may know the certainty of the things about which you have been instructed. Holman Christian Standard Bible so that you may know the certainty of the things about which you have been instructed. Contemporary English Version I have done this to let you know the truth about what you have heard. Good News Translation I do this so that you will know the full truth about everything which you have been taught. GOD'S WORD® Translation In this way you will know that what you've been told is true. International Standard Version so that you may know the certainty of the things you have been taught. NET Bible so that you may know for certain the things you were taught. Classic Translations King James BibleThat thou mightest know the certainty of those things, wherein thou hast been instructed. New King James Version that you may know the certainty of those things in which you were instructed. King James 2000 Bible That you might know the certainty of those things, in which you have been instructed. New Heart English Bible that you might know the certainty concerning the things in which you were instructed. World English Bible that you might know the certainty concerning the things in which you were instructed. American King James Version That you might know the certainty of those things, wherein you have been instructed. American Standard Version that thou mightest know the certainty concerning the things wherein thou wast instructed. A Faithful Version So that you might know the absolute certainty of the things in which you have been instructed. Darby Bible Translation that thou mightest know the certainty of those things in which thou hast been instructed. English Revised Version that thou mightest know the certainty concerning the things wherein thou wast instructed. Webster's Bible Translation That thou mayest know the certainty of those things in which thou hast been instructed. Early Modern Geneva Bible of 1587That thou mightest acknowledge the certaintie of those things, whereof thou hast bene instructed. Bishops' Bible of 1568 That thou myghtest knowe the certentie of those thinges wherof thou hast ben infourmed. Coverdale Bible of 1535 that thou mightest knowe the certete of ye wordes, wherof thou art infourmed. Tyndale Bible of 1526 that thou myghtest knowe the certente of thoo thinges wher of thou arte informed. Literal Translations Literal Standard Versionthat you may know the certainty of the things wherein you were instructed. Berean Literal Bible so that you may know the certainty concerning the things which you were instructed. Young's Literal Translation that thou mayest know the certainty of the things wherein thou wast instructed. Smith's Literal Translation That thou mightest know the certainty of the words concerning which thou hast been instructed. Literal Emphasis Translation So that you might know the certainty, concerning the words which you were instructed. Catholic Translations Douay-Rheims BibleThat thou mayest know the verity of those words in which thou hast been instructed. Catholic Public Domain Version so that you might know the truthfulness of those words by which you have been instructed. Translations from Aramaic Aramaic Bible in Plain EnglishThat you may know the truth of the words of which you have been instructed by such. Lamsa Bible So that you may know the truth of the words, by which you were made a convert. NT Translations Anderson New Testamentthat you might know the certainty of the things in which you have been instructed. Godbey New Testament in order that thou mayest know the certainty of the words concerning which thou hast been instructed. Haweis New Testament to the intent that thou mayest clearly know the certainty of those matters, concerning which thou hast been instructed. Mace New Testament that you may have a distinct view of those things about which you have been inform'd. Weymouth New Testament that you may fully know the truth of the things which you have been taught by word of mouth. Worrell New Testament that you may fully know the certainty of the words wherein you were instructed. Worsley New Testament most excellent Theophilus, that thou mayst know the certainty of the things wherein thou hast been instructed. |