Modern Translations New International VersionAnd no one dared to ask him any more questions. New Living Translation And then no one dared to ask him any more questions. English Standard Version For they no longer dared to ask him any question. Berean Study Bible And they did not dare to question Him any further. New American Standard Bible For they did not have the courage to question Him any longer about anything. NASB 1995 For they did not have courage to question Him any longer about anything. NASB 1977 For they did not have courage to question Him any longer about anything. Amplified Bible And they did not dare to question Him further about anything [because of the wisdom He displayed in His answers]. Christian Standard Bible And they no longer dared to ask him anything. Holman Christian Standard Bible And they no longer dared to ask Him anything. Contemporary English Version From then on, no one dared to ask Jesus any questions. Good News Translation For they did not dare ask him any more questions. GOD'S WORD® Translation From that time on, no one dared to ask him another question. International Standard Version Then they no longer dared to ask him another question. NET Bible For they did not dare any longer to ask him anything. Classic Translations King James BibleAnd after that they durst not ask him any question at all. New King James Version But after that they dared not question Him anymore. King James 2000 Bible And after that they dared not ask him any question at all. New Heart English Bible They did not dare to ask him any more questions. World English Bible They didn't dare to ask him any more questions. American King James Version And after that they dared not ask him any question at all. American Standard Version For they durst not any more ask him any question. A Faithful Version And after that they did not dare to ask Him any more questions. Darby Bible Translation For they did not dare any more to ask him anything. English Revised Version For they durst not any more ask him any question. Webster's Bible Translation And after that, they durst not ask him any question at all. Early Modern Geneva Bible of 1587And after that, durst they not aske him any thing at all. Bishops' Bible of 1568 And after that, durst they not aske him any question at all. Coverdale Bible of 1535 And from that tyme forth they durst axe him no mo questions. Tyndale Bible of 1526 And after that durst they not axe him eny question at all. Literal Translations Literal Standard Versionand they no longer dared question Him anything. Berean Literal Bible And no longer did they dare to ask Him anything. Young's Literal Translation and no more durst they question him anything. Smith's Literal Translation And they dared no more to ask him anything. Literal Emphasis Translation For they no longer dared to ask Him anything. Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd after that they durst not ask him any more questions. Catholic Public Domain Version And they no longer dared to question him about anything. Translations from Aramaic Aramaic Bible in Plain EnglishAnd they dared not ask him about anything again. Lamsa Bible And they did not dare again to question him concerning anything. NT Translations Anderson New TestamentAnd after this they durst not ask him any question at all. Godbey New Testament And they no longer dared to ask Him anything. Haweis New Testament And after that they durst not put another question to him. Mace New Testament and after that they did not venture to ask him another question. Weymouth New Testament From that time, however, no one ventured to challenge Him with a single question. Worrell New Testament for no longer were they daring to question Him. Worsley New Testament And they dared not any more to ask Him any such question. |