Modern Translations New International VersionBut with loud shouts they insistently demanded that he be crucified, and their shouts prevailed. New Living Translation But the mob shouted louder and louder, demanding that Jesus be crucified, and their voices prevailed. English Standard Version But they were urgent, demanding with loud cries that he should be crucified. And their voices prevailed. Berean Study Bible But they were insistent, demanding with loud voices for Jesus to be crucified. And their clamor prevailed. New American Standard Bible But they were insistent, with loud voices, demanding that He be crucified. And their voices began to prevail. NASB 1995 But they were insistent, with loud voices asking that He be crucified. And their voices began to prevail. NASB 1977 But they were insistent, with loud voices asking that He be crucified. And their voices began to prevail. Amplified Bible But they were insistent and unrelenting, demanding with loud voices that Jesus be crucified. And their voices began to prevail and accomplish their purpose. Christian Standard Bible But they kept up the pressure, demanding with loud voices that he be crucified, and their voices won out. Holman Christian Standard Bible But they kept up the pressure, demanding with loud voices that He be crucified. And their voices won out. Contemporary English Version The people kept on shouting as loud as they could for Jesus to be put to death. Good News Translation But they kept on shouting at the top of their voices that Jesus should be crucified, and finally their shouting succeeded. GOD'S WORD® Translation But the crowd pressured Pilate. They shouted that Jesus had to be crucified, and they finally won. International Standard Version But they kept pressing him with loud shouts, demanding that Jesus be crucified, and their shouts began to prevail. NET Bible But they were insistent, demanding with loud shouts that he be crucified. And their shouts prevailed. Classic Translations King James BibleAnd they were instant with loud voices, requiring that he might be crucified. And the voices of them and of the chief priests prevailed. New King James Version But they were insistent, demanding with loud voices that He be crucified. And the voices of these men and of the chief priests prevailed. King James 2000 Bible And they were urgent with loud voices, requiring that he might be crucified. And the voices of them and of the chief priests prevailed. New Heart English Bible But they were urgent with loud voices, asking that he might be crucified. And their voices, and those of the chief priests, prevailed. World English Bible But they were urgent with loud voices, asking that he might be crucified. Their voices and the voices of the chief priests prevailed. American King James Version And they were instant with loud voices, requiring that he might be crucified. And the voices of them and of the chief priests prevailed. American Standard Version But they were urgent with loud voices, asking that he might be crucified. And their voices prevailed. A Faithful Version But they were urgent with loud voices, asking for Him to be crucified. And their voices, and those of the chief priests, prevailed. Darby Bible Translation But they were urgent with loud voices, begging that he might be crucified. And their voices [and those of the chief priests] prevailed. English Revised Version But they were instant with loud voices, asking that he might be crucified. And their voices prevailed. Webster's Bible Translation And they were urgent with loud voices, requiring that he might be crucified: and the voices of them, and of the chief priests prevailed. Early Modern Geneva Bible of 1587But they were instant with loude voyces, and required that he might be crucified: and the voyces of them and of the hie Priests preuailed. Bishops' Bible of 1568 And they were instant with loude voyces, requiring that he might be crucified. And the voyces of them, and of the hye priestes preuayled. Coverdale Bible of 1535 But they laye styll vpon him with greate crye, and requyred yt he might be crucified. And the voyce of the and of the hye preastes preuayled. Tyndale Bible of 1526 And they cryed with loude voyce and required that he myght be crucifyed. And the voyce of them and of the hye Prestes prevayled. Literal Translations Literal Standard VersionAnd they were pressing with loud voices asking Him to be crucified, and their voices, and those of the chief priests, were prevailing, Berean Literal Bible But they were urgent, asking with loud voices for Him to be crucified. And their voices were prevailing. Young's Literal Translation And they were pressing with loud voices asking him to be crucified, and their voices, and those of the chief priests, were prevailing, Smith's Literal Translation And they were urgent with great voices, asking for him to be crucified. And their voices and the chief priests overcame. Literal Emphasis Translation And they were insistent with great voices, demanding Him to be crucified. And their voices and of the chief priests prevailed. Catholic Translations Douay-Rheims BibleBut they were instant with loud voices, requiring that he might be crucified; and their voices prevailed. Catholic Public Domain Version But they persisted, with loud voices, in demanding that he be crucified. And their voices increased in intensity. Translations from Aramaic Aramaic Bible in Plain EnglishBut they were urging him in a loud voice and demanding that they would crucify him, and their voice prevailed, and that of the Chief Priests. Lamsa Bible But they persisted with loud voices, and asked to crucify him. And their voice and that of the high priests prevailed. NT Translations Anderson New TestamentBut they were urgent with loud voices, demanding that he should be crucified. And their voices, and those of the chief priests, prevailed. Godbey New Testament And they continued to lay on with great voices, demanding that He should be crucified: and the voices of them and the high priests continued to grow stronger. Haweis New Testament But they were instant with the most clamorous vociferations, soliciting that he might be crucified. And their clamours, and those of the chief priests, bore him down. Mace New Testament but they persisted with great clamour in their demands, to have him crucified: and as the people and chief priests redoubled their clamours, Weymouth New Testament But they urgently insisted, demanding with frantic outcries that He should be crucified; and their clamour prevailed. Worrell New Testament But they were urgent, with loud voices, asking that He might be crucified. And their voices prevailed. Worsley New Testament But they insisted upon it with loud clamours, demanding Him to be crucified: and their voices and those of the chief priests prevailed. |