Luke 5:5
Modern Translations
New International Version
Simon answered, "Master, we've worked hard all night and haven't caught anything. But because you say so, I will let down the nets."

New Living Translation
“Master,” Simon replied, “we worked hard all last night and didn’t catch a thing. But if you say so, I’ll let the nets down again.”

English Standard Version
And Simon answered, “Master, we toiled all night and took nothing! But at your word I will let down the nets.”

Berean Study Bible
“Master,” Simon replied, “we have worked hard all night without catching anything. But because You say so, I will let down the nets.”

New American Standard Bible
Simon responded and said, “Master, we worked hard all night and caught nothing, but I will do as You say and let down the nets.”

NASB 1995
Simon answered and said, "Master, we worked hard all night and caught nothing, but I will do as You say and let down the nets."

NASB 1977
And Simon answered and said, “Master, we worked hard all night and caught nothing, but at Your bidding I will let down the nets.”

Amplified Bible
Simon replied, “Master, we worked hard all night [to the point of exhaustion] and caught nothing [in our nets], but at Your word I will [do as you say and] lower the nets [again].”

Christian Standard Bible
“Master,” Simon replied, “we’ve worked hard all night long and caught nothing. But if you say so, I’ll let down the nets.”

Holman Christian Standard Bible
Master," Simon replied, "we've worked hard all night long and caught nothing! But at Your word, I'll let down the nets."

Contemporary English Version
"Master," Simon answered, "we have worked hard all night long and have not caught a thing. But if you tell me to, I will let the nets down."

Good News Translation
"Master," Simon answered, "we worked hard all night long and caught nothing. But if you say so, I will let down the nets."

GOD'S WORD® Translation
Simon answered, "Teacher, we worked hard all night and caught nothing. But if you say so, I'll lower the nets."

International Standard Version
Simon answered, "Master, we have worked hard all night and caught nothing. But if you say so, I'll lower the nets."

NET Bible
Simon answered, "Master, we worked hard all night and caught nothing! But at your word I will lower the nets."
Classic Translations
King James Bible
And Simon answering said unto him, Master, we have toiled all the night, and have taken nothing: nevertheless at thy word I will let down the net.

New King James Version
But Simon answered and said to Him, “Master, we have toiled all night and caught nothing; nevertheless at Your word I will let down the net.”

King James 2000 Bible
And Simon answering said unto him, Teacher, we have toiled all the night, and have taken nothing: nevertheless at your word I will let down the net.

New Heart English Bible
Simon answered him, "Master, we worked all night, and took nothing; but at your word I will let down the nets."

World English Bible
Simon answered him, "Master, we worked all night, and took nothing; but at your word I will let down the net."

American King James Version
And Simon answering said to him, Master, we have toiled all the night, and have taken nothing: nevertheless at your word I will let down the net.

American Standard Version
And Simon answered and said, Master, we toiled all night, and took nothing: but at thy word I will let down the nets.

A Faithful Version
Then Simon answered and said, "Master, we have labored through the entire night, and we have taken nothing; but at Your word, I will let the net down."

Darby Bible Translation
And Simon answering said to him, Master, having laboured through the whole night we have taken nothing, but at thy word I will let down the net.

English Revised Version
And Simon answered and said, Master, we toiled all night, and took nothing: but at thy word I will let down the nets.

Webster's Bible Translation
And Simon answering said to him, Master, we have toiled all the night, and have taken nothing; nevertheless, at thy word I will let down the net.

Early Modern
Geneva Bible of 1587
Then Simon answered, and sayd vnto him, Master, we haue trauailed sore all night, & haue taken nothing: neuerthelesse at thy worde I will let downe the net.

Bishops' Bible of 1568
And Simon aunswered, and sayde vnto hym: Maister, we haue laboured all nyght, and haue taken nothyng: Neuerthelesse, at thy commaundement I wyll loose foorth the nette.

Coverdale Bible of 1535
And Symon answered and sayde vnto him: Master, we haue laboured all ye night, and taken nothinge. But vpo thy worde, I wil lowse forth the nett.

Tyndale Bible of 1526
And Simon answered and sayde to him: Master we ha ve labored all nyght and have taken nothinge. Neverthelater at thy worde I will loose forthe the net.
Literal Translations
Literal Standard Version
and Simon answering said to Him, “Master, through the whole night, having labored, we have taken nothing, but at Your saying I will let down the net.”

Berean Literal Bible
And Simon answering, said, "Master, having toiled through whole night, we have taken nothing; but at Your word, I will let down the nets."

Young's Literal Translation
and Simon answering said to him, 'Master, through the whole night, having laboured, we have taken nothing, but at thy saying I will let down the net.'

Smith's Literal Translation
And Simon having answered, said to him, Commander, wearied for the whole night, we took nothing: but at thy word I will slacken the net.

Literal Emphasis Translation
And answering, Simon said, Master-in-charge, having labored hard through the whole night, we have taken nothing, however upon Your saying, I will let down the nets.

Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
And Simon answering said to him: Master, we have labored all the night, and have taken nothing: but at thy word I will let down the net.

Catholic Public Domain Version
And in response, Simon said to him: “Teacher, working throughout the night, we caught nothing. But on your word, I will release the net.”

Translations from Aramaic
Aramaic Bible in Plain English
Shimeon answered and he said to him, “Rabbi, we worked all night, and we have not caught anything, but at your word, I will cast the net.”

Lamsa Bible
Simon answered and said to him, Teacher, we have toiled all night, and have caught nothing; but just because of your word, I will cast the net.

NT Translations
Anderson New Testament
And Simon answered and said to him: Master, we have toiled all night and have caught nothing; but at thy command, I will let down the net.

Godbey New Testament
And Simon responding said to Him, Master, having toiled all night, we caught nothing: but at thy word I will spread the net.

Haweis New Testament
And Simon answering, said unto him, Sir, we have been toiling all night, and have taken nothing: but at thy command I will shoot the net.

Mace New Testament
master, said Simon, we have toil'd all the night, without any prize: however, since you give the word, I will throw the net.

Weymouth New Testament
"Rabbi," replied Peter, "all night long we have worked hard and caught nothing; but at your command I will let down the nets."

Worrell New Testament
And Simon, answering, said, "Master, having toiled through the whole night, we took nothing; but at Thy word I will let down the nets."

Worsley New Testament
And Simon answered and said unto Him, Master, we have been toiling all the night, and have caught nothing; however at thy word I will cast the net.
















Luke 5:4
Top of Page
Top of Page